"by african" - Translation from English to Arabic

    • الأفارقة
        
    • اﻷفريقية
        
    • الافريقية
        
    • الأفريقيين
        
    • الأفريقيون
        
    • أفريقية
        
    • الأفريقية في
        
    • أفارقة
        
    • الأفريقية على
        
    • الإفريقية
        
    • الأفريقية من
        
    • الأفريقية وبلدان
        
    • الأفريقيات
        
    • الأفريقية ذاتها
        
    • الأفريقية فيما
        
    Greater participation by African experts in IAEA activities in the field of safety and security standards is of crucial importance. UN وإن مشاركة أكبر للخبراء الأفارقة في مداولات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مقاييس الأمن والسلامة أمر بالغ الأهمية.
    NEPAD was spearheaded by African leaders to develop a new vision that would guarantee Africa's renewal. UN وقد قام القادة الأفارقة بدور قيادي في هذه الشراكة لوضع رؤية مستقبلية جديدة تكفل تجديد أفريقيا.
    These efforts by African countries require a supportive international environment to succeed. UN وتتطلب جهود البلدان اﻷفريقية هذه بيئة دولية داعمة حتى تكلل بالنجاح.
    The recommendations therein, if implemented by African countries as well as by the United Nations, could reverse the pestilence of conflicts which are ravaging the continent. UN والتوصيات الواردة في التقرير، إذا ما نفذتها البلدان اﻷفريقية واﻷمم المتحدة أيضا، يمكن أن توقف انتشار الوباء المتمثل في النزاعات التي تعصف بالقارة.
    A strong and persuasive case has been made by African countries for at least two seats in the permanent membership of the Security Council. UN لقد ساقت البلدان الافريقية حجة قوية ومقنعة لحصولها على مقعدين على اﻷقل في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Repeated pleas by African leaders for a robust Chapter VII peacekeeping mandate in Sierra Leone had been spurned. UN وقوبلت بازدراء نداءات القادة الأفريقيين المتكررة بتفويض ولاية قوية بموجب الفصل السابع لحفظ السلام في سيراليون.
    It also played a key role in drafting the communiqué adopted by African Ministers and Central Bank Governors at the end of the Conference. UN كما اضطلعت بدور رئيسي في صياغة البيان الذي اعتمده الوزراء ومحافظو المصارف المركزية الأفريقيون في نهاية المؤتمر.
    Declaration by African country Parties on implementation of the Convention UN ياء - إعلان بلدان أفريقية أطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية
    African Virtual Library and Information Network, to support access to knowledge by African policymakers UN إنشاء المكتبة الافتراضية وشبكة المعلومات الأفريقية لتيسير وصول مقرري السياسات الأفارقة إلى المعرفة
    The recent institutionalization of an African Ministerial Conference on Financing for Development is a bold step by African leaders in this area. UN وتعتبر الخطوة الأخيرة المتمثلة في تأسيس مؤتمر وزاري أفريقي لتمويل التنمية خطوة جريئة اتخذها القادة الأفارقة بهذا الشأن.
    Indeed, the adoption of this resolution followed in-depth discussions and consultations by African leaders. UN وقد اتُّخذ هذا القرار في أعقاب مناقشات ومشاورات معمقة أجراها القادة الأفارقة.
    These publications have been widely disseminated and used by African policymakers. UN وقد وُزعت هذه المنشورات واستخدمها صُنَّاع السياسات الأفارقة على نطاق واسع.
    In this regard, the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative must not be seen by African Governments as the latest panacea for all Africa's problems. UN ولا ينبغي للحكومات اﻷفريقية أن تعتبر مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون آخر علاج حاسم لجميع مشاكل أفريقيا.
    The Council recognizes the need to develop, under the leadership of the recipient country, country-specific comprehensive coordination mechanisms to enhance overall development programme ownership by African countries. UN ويعترف المجلس بالحاجة إلى القيام، بتوجيه من البلد المستفيد، بوضع آليات تنسيق شاملة خاصة بكل بلد لتعزيز ملكية البلدان اﻷفريقية للبرامج اﻹنمائية بوجه عام.
    These acts were committed to achieve personal aims that are not recognized by international laws nor by African traditions and norms. UN وذلك في سبيل تحقيق طموحات شخصية لا تقرها المواثيق الدولية ولا التقاليد اﻷفريقية.
    Follow-up of this Annex shall be carried out by African country Parties in accordance with the Convention as follows: UN تضطلع اﻷطراف من البلدان الافريقية بمتابعة هذا المرفق وفقا للاتفاقية كما يلي:
    These statistics have serious implications for the development strategies adopted by African countries as well as the development of education. UN ولهذه الاحصاءات آثار خطيرة بالنسبة للاستراتيجيات الانمائية التي اعتمدتها البلدان الافريقية وأيضا تطوير التعليم.
    The Committee was also informed that the report had been very well received by African and international partners. UN وقد أُبلغت اللجنة أيضاً بأن التقرير قد لقي ترحيبًا جيداً من جانب الشركاء الأفريقيين والدوليين.
    The following are some key policy responses that were stressed by African policymakers at the meeting: UN وفيما يلي بعض الاستجابات الرئيسية على صعيد السياسات العامة التي شدد عليها مقررو السياسات الأفريقيون في الاجتماع:
    All these publications were downloaded by African countries and used in training activities on the continent. UN وقد عملت بلدان أفريقية على تنزيل جميع هذه المنشورات واستخدامها في الأنشطة التدريبية في القارة.
    India applauds the progress achieved by African countries in the implementation of the NEPAD priorities through the various multisectoral initiatives. UN وتشيد الهند بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ أولويات نيباد من خلال شتى المبادرات المتعددة القطاعات.
    My country would like to emphasize the commitment undertaken by African leaders in NEPAD with regard to strengthening democracy and promoting human rights, including the fostering of transparency and accountability among those in Government. UN ويود بلدي أن يركز على الالتزام الذي قطعه قادة أفارقة في الشراكة الجديدة فيما يتعلق بتعزيز الديمقراطية والترويج لحقوق الإنسان، بما في ذلك تدعيم الشفافية والمساءلة بين الذين يعملون في الحكومات.
    We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. UN ونرحب أيضا بالتقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في ترسيخ أسس الديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم الرشيد والإدارة الاقتصادية السليمة، ونشجع البلدان الأفريقية على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    For all parties involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, this war seems to be expensive by African standards. UN ويبدو أن هذه الحرب مكلفة بالمقاييس الإفريقية لجميع الأطراف المشاركة في صراع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The report shows that the extensive trade liberalization undertaken by African countries has not been followed by a substantial improvement in their export performance. UN ويبين التقرير أن ما قامت به البلدان الأفريقية من تحرير واسع للتجارة لم يجلب تحسناً كبيراً في أدائها التصديري.
    Of these, South Asian countries contribute the highest number of maternal deaths, followed by African countries and Latin American countries. UN وتسهم بلدان جنوبي آسيا من بينها في أعلى عدد من وفيات الأمومة، تليها البلدان الأفريقية وبلدان أمريكا اللاتينية.
    The focus of ECA's work in this area during the period under review was to facilitate access by African women entrepreneurs to information, technology and markets. UN وتركز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض على تيسير وصول النساء الأفريقيات المشتغلات بالأعمال الحرة إلى المعلومات والتكنولوجيا والأسواق.
    For the first time, development needs and objectives have been identified and defined by African countries themselves. UN فللمرة الأولى، قامت البلدان الأفريقية ذاتها بتحديد وتعريف حاجات التنمية وأهدافها.
    However, indicators of the progress made by African countries were not encouraging. UN على أن مؤشرات نجاح البلدان الأفريقية فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية غير مشجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more