"chiefs" - Translation from English to Arabic

    • رؤساء
        
    • الزعماء
        
    • زعماء
        
    • الرؤساء
        
    • لرؤساء
        
    • القادة
        
    • شيوخ
        
    • الأعيان
        
    • والزعماء
        
    • برؤساء
        
    • للزعماء
        
    • رئيسات
        
    • وزعماء
        
    • للأعيان
        
    • الأركان
        
    There are annual workshops for section chiefs from all missions, at which new ideas and lessons learned are normally shared. UN تُعقَد حلقات عمل سنوية لفائدة رؤساء الأقسام من جميع البعثات، يجري فيها عادةً تبادل الأفكار الجديدة والدروس المستفادة.
    The Ministry ordered the provincial chiefs of police not to take any actions against private security companies without first consulting it. UN وقد أمرت الوزارة رؤساء الشرطة في المقاطعات بعدم اتخاذ أي إجراءات ضد الشركات الأمنية الخاصة دون التشاور معها أولا.
    Some 45 of the 52 paramount chiefs have returned to their districts in the south of the country. UN وقد عاد حوالي ٤٥ من كبار الزعماء البالغ عددهم ٥٢ زعيما إلى مقاطعاتهم في جنوب البلد.
    The local authorities told the Group that Congolese army soldiers had actively searched for ethnic Hunde chiefs to kill them. UN وأبلغت السلطات المحلية الفريق بأن جنود الجيش الكونغولي انخرطوا بهمة في البحث عن زعماء طائفة الهوندي العرقية لقتلهم.
    The workshop updates chiefs on recent policy and legislative developments that may have an impact on field procedures. UN وتزود حلقة العمل الرؤساء بآخر المستجدات على صعيد السياسات والتشريعات التي قد تتأثر بها الإجراءات الميدانية.
    1 seminar on gender issues was organized for police chiefs UN نُظِّمت حلقة دراسية واحدة لرؤساء الشرطة عن المسائل الجنسانية
    Plans conference requirements with the chiefs of divisions of ECA, other United Nations organizations and government authorities; UN تخطيط احتياجات المؤتمرات مع رؤساء شُعب اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وسائر مؤسسات اﻷمم المتحدة والسلطات الحكومية؛
    Single Service chiefs are required to evaluate all roles, with a goal of full integration by 2005. UN ومطلوب من رؤساء الأسلحة تقييم جميع الأدوار، بهدف إدماج المرأة بصورة كاملة بحلول عام 2005.
    Integration at the village level is the responsibility of the village chiefs, school management committees and school principals. UN وتقع المسؤولية عن التكامل على صعيد القرية على عاتق رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس ومديري المدارس.
    The Mission has conducted staffing reviews in which section chiefs are required to justify their current staffing resources. UN وأجرت البعثة عمليات استعراض لملاك الموظفين كان على رؤساء الأقسام فيها تبرير مواردهم الحالية من الموظفين.
    Participated in South Pacific chiefs of Police Conference to discuss issues of participation in peacekeeping, training and rapid deployment UN المشاركة في مؤتمر رؤساء الشرطة بجنوب المحيط الهادئ لمناقشة قضايا المشاركة في حفظ السلام والتدريب والنشر السريع
    Botswana also indicated that the Basarwa are represented in the traditional House of chiefs. UN وأشارت بوتسوانا أيضاً إلى أن البصاروا ممثلون فـي مجلس الزعماء التقليدي.
    Some of the chiefs believed that the death penalty should not be abolished while others considered that it should apply to even lesser offences than was currently the case, a position with which he took issue. UN وقال إن بعض الزعماء يعتقدون بأنه ينبغي عدم إلغاء عقوبة الإعدام، بينما يرى آخرون أنه ينبغي تطبيقها حتى على جرائم أقل خطورة مما هي عليه الحال الآن، وأبدى أنه يختلف معهم في موقفهم.
    The assessors are the representatives of the customary chiefs who guide the judges in the way that the custom should be applied. UN ويمثل هؤلاء الخبراء الاستشاريون الزعماء التقليديين الذين يوجهون القضاة في عملية تطبيق العرف.
    Traditional chiefs, State and non-State officials and members of civil society have been involved in those campaigns. UN وقد شارك في تلك الحملات زعماء تقليديون ومسؤولون حكوميون وغير حكوميين وأعضاء من المجتمع المدني.
    All the Paramount chiefs have returned to Kambia District. UN كما عاد كبار زعماء القبائل إلى مقاطعة كامبيا.
    Nice of the chiefs to allow a couple Os in here. Open Subtitles لطيف من الرؤساء انهم سمحوا لاثنين من الدكاترة ان يدخلوا
    The Secretary-General further indicates the requirement for the chiefs to develop and maintain a broad network of working relationships, highlighting that such interlocutors include officials at more senior grades. UN كما يشير الأمين العام إلى ضرورة أن ينشئ الرؤساء شبكة علاقات عمل واسعة وأن يتعهدوها، مؤكدا على أن من ضمن أولئك المحاورين مسؤولون من الرتب العليا.
    ::Developed training course for Logistics Support Division section chiefs and desk officers UN :: إعداد دورة تدريبية لرؤساء أقسام وموظفي قطاعات شعبة الدعم السوقي
    The powers of traditional chiefs would be gradually reduced, while the best elements of national identity would be preserved. UN وسيتم الحد من سلطات هؤلاء القادة تدريجياً، مع الحفاظ على أفضل عناصر الهوية الوطنية.
    This strategy should include awareness-raising efforts targeting women and men at all levels of society, including chiefs, island leaders and pastors, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن بذل جهود لتوعية المرأة والرجل على جميع مستويات المجتمع، بمن في ذلك شيوخ القبائل وزعماء الجزر والقساوسة، وأن يتم ذلك بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية.
    In certain tribes, women could be chiefs, and women could be appointed to the House of chiefs by the President. UN وفي بعض القبائل، يمكن للنساء أن يصبحن رئيسات، ومن الممكن تعيينهن في مجلس الأعيان على يد رئيس الجمهورية.
    A total of some 75 Bougainville leaders attended representing all the major interest groups throughout the island, including traditional chiefs, youth, women, church representatives and political leaders. UN وحضر 75 من هؤلاء الزعماء، وكانوا يمثلون كل جماعات المصالح الرئيسية في الجزيرة، بما في ذلك الرؤساء التقليديون، والشباب، والنساء، وممثلو الكنائس، والزعماء السياسيون.
    The ToRs define the duties and responsibilities of unit chiefs. UN وتحدد الاختصاصات الواجبات والمسؤوليات المنوطة برؤساء الوحدات.
    He is a member of the National House of chiefs and Chairman of its Finance Committee. UN وهو عضو في الهيئة الوطنية للزعماء ورئيس اللجنة المالية التابعة لها.
    It is also concerned that there are no women atoll chiefs and that women are underrepresented at the international level. UN وتشعر أيضا بالقلق لعدم وجود رئيسات للجزر المرجانية ولنقص تمثيل المرأة على المستوى الدولي.
    Participants included community-based organizations, local authorities, traditional chiefs, youth and human rights clubs UN وكان من المشاركين منظمات مجتمعية، وسلطات محلية، وزعماء تقليديون، وشباب، ونواد معنية بحقوق الإنسان
    The National Council of chiefs had eliminated the monetary form of the bride price in 2005, although other traditional forms had been retained. UN وقد ألغى المجلس الوطني للأعيان الشكل النقدي للمهر في عام 2005، على الرغم من وجود أشكال تقليدية أخرى تم الاحتفاظ بها.
    I have to talk to the Joint chiefs of Staff! Open Subtitles لابد لي من التحدث إلى رئيس هيئة الأركان المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more