"clearest" - Translation from English to Arabic

    • أوضح
        
    • بأوضح
        
    • وضوحاً
        
    • وضوحا
        
    • الأوضح
        
    • أنقى
        
    • أوضحَ
        
    I think that is the clearest indication yet of our collective desire to achieve concrete progress towards agreement on Security Council reform. UN وأظن أن هذا أوضح دليل حتى الآن على رغبتنا الجماعية في تحقيق تقدم ملموس صوب الاتفاق على إصلاح مجلس الأمن.
    However, the clearest indication of Canada's expressed concerns has been reflected in its aid policies. UN بيد أن أوضح دلالة على شواغل كندا المعرب عنها تجلت في سياساتها الخاصة بتقديم المعونة.
    The clearest sign of inequality for men and women in employment remains the real difference in remuneration. UN ولايزال الفرق الحقيقي في الأجر هو أوضح علامة على عدم تساوي الرجال والنساء في العمالة.
    The clearest expressions were given by Lord Kerr in the Court of Appeal and by Lord Templeman. UN وتجلى ذلك في أوضح صوره في رأي اللورد كير في محكمة الاستئناف ورأي اللورد تِمبلمان.
    I wish to stress in the clearest possible language that these allegations are baseless and completely false. UN وأود أن أشدد بأوضح عبارة ممكنة أن هذه الادعاءات لا أساس لها وأنها كاذبة تماما.
    The clearest expressions were given by Lord Kerr in the Court of Appeal and by Lord Templeman in the House of Lords. UN وتجلى ذلك في أوضح صوره في رأي اللورد كير في محكمة الاستئناف ورأي اللورد تِمبلمان في مجلس اللوردات.
    Portugal supports the clearest and highest standards possible against which to check export requests. UN وتؤيد البرتغال وضع أوضح وأعلى المعايير التي يمكن استخدامها للتحقق من طلبات التصدير.
    Volunteering is one of the clearest expressions of solidarity in action. UN إنّ العمل التطوعي واحد من أوضح المظاهر المعبرة عن التضامن بشكل فعلي.
    It is here where the principle of the sovereign equality of States, on which the United Nations was founded, finds its clearest expression. UN وهنا، يجد مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، الذي أُنشئت على أساسه الأمم المتحدة، أوضح تعبير عنه.
    The clearest expressions were given by Lord Kerr in the Court of Appeal and by Lord Templeman in the House of Lords. UN وتجلى ذلك في أوضح صوره في رأي اللورد كير في محكمة الاستئناف ورأي اللورد تِمبلمان في مجلس اللوردات.
    The aim was to obtain the clearest possible picture of women's situation and status in the sector. UN وكان الهدف منها هو الحصول على أوضح صورة ممكنة عن وضع المرأة وحالتها في هذا القطاع.
    This will be the clearest signal of their commitment to a credible electoral process. UN وسيكون هذا أوضح مؤشر على التزامها بعملية انتخابية ذات مصداقية.
    The faces of refugees have been the clearest mirrors of our failures, and of our successes. UN إن وجوه اللاجئين هي أوضح مرآة تعكس نجاحنا وإخفاقنا.
    The faces of refugees have been the clearest mirrors of our failures, and of our successes. UN إن وجوه اللاجئين هي أوضح مرآة تعكس نجاحنا وإخفاقنا.
    The clearest example of that was in agreements on protection of investments. UN ويوجد أوضح مثل لذلك في الاتفاقات المعنية بحماية الاستثمارات.
    Perhaps the clearest expression of this is the fact that he has dedicated himself to regulate his conduct with the interests of the international organization only in view. UN ولعل أوضح تعبير عن ذلك كونه قد أخذ على نفسه أن ينظم سلوكه واضعا نصب عينه مصالح المنظمة الدولية وحدها.
    In this regard, the view was expressed that concerned third States needed to be involved in any impact assessment of the imposition of sanctions, since they had the clearest idea of how detrimental said effects could be. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن رأي مفاده أنه يجب إشراك الدول الثالثة المعنية في أية عملية لتقدير آثار فرض الجزاءات، حيث أنها تملك أوضح فكرة عن مدى الضرر قد يترتب على الجزاءات المذكورة.
    It is the clearest demonstration of what can be achieved when the political will exists. UN وذلك أوضح دليل على ما يمكن أن يتحقق عندما تتوفر اﻹرادة السياسية.
    His delegation hoped that the relevant resolution would reflect that idea in the clearest possible manner. UN ووفده يأمل أن يعكس القرار ذو الصلة بهذا الموضوع تلك الفكرة بأوضح طريقة ممكنة.
    Paradoxically, one indicator that has been improving steadily in the US – productivity – may be the clearest sign of the problem. When it comes to productivity, managers either invest in employee training, more efficient manufacturing processes, and the like, or they take steps that appear to boost productivity in the short run but that erode it in the long run. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا أن أحد المؤشرات الذي شهد تحسناً ثابتاً في الولايات المتحدة ـ ألا وهو مؤشر الإنتاجية ـ قد يشكل الدلالة الأكثر وضوحاً على المشكلة. حين يتصل الأمر بالإنتاجية فإن المدراء إما يستثمرون في تدريب الموظفين وتحسين كفاءة عمليات التصنيع وما إلى ذلك، أو يتخذون خطوات تبدو وكأنها تعزز من الإنتاجية في الأمد القصير إلا أنها تؤدي إلى تآكلها على الأمد البعيد.
    One of the clearest lessons over the last five years of striving to achieve welfare for children has been the importance of partnerships. UN وقد كان أحد أكثر الدروس وضوحا خلال السنوات الخمس الماضية من السعي إلى تحقيق الرفاه للأطفال، هو أهمية الشراكة.
    The clearest and most direct one is a tax on international financial transactions. UN والمصدر الأوضح والمباشر هو فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية.
    Magical. clearest ocean sound you ever heard. Open Subtitles شيء ساحر، أنقى صوت للمحيط ستسمعينه قاطبة
    The clearest trend to emerge from the 2011 data is the increase in global seizures of methamphetamine. UN إنَّ أوضحَ اتجاه يتبدَّى من بيانات عام 2011 هو الزيادة في المضبوطات العالمية من الميثامفيتامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more