"collaborate" - Translation from English to Arabic

    • التعاون
        
    • تتعاون
        
    • للتعاون
        
    • يتعاون
        
    • تعاونها
        
    • وتتعاون
        
    • تعاونه
        
    • يتعاونون
        
    • ويتعاون
        
    • يتعاونوا
        
    • نتعاون
        
    • تعاونهما
        
    • يتعاونا
        
    • التعاضد
        
    • التضافر
        
    Parties to the agreement collaborate in the forums called Local Cooperation Teams (LZW) active at all immigration centres. UN وتتعاون أطراف الاتفاق في منتديات تسمى فرق التعاون المحلية التي تمارس نشاطها في جميع مراكز الهجرة.
    They continue to collaborate on increasing the resilience to climate change impacts of cities in small island developing States in the Pacific. UN واستمرا في التعاون على زيادة قدرة المدن في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على التصدي لآثار تغير المناخ.
    79. The independent expert invites the United Nations country team to collaborate to create shelters for victims of gender-based violence. UN وتدعو الخبيرة المستقلة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة إلى التعاون من أجل إنشاء مراكز إيواء لضحايا العنف الجنساني.
    MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 UN تتعاون البعثة والبرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا بشأن هذه المبادرة في الشرق بهدف نقلها إلى البرنامج الإنمائي في عام 2015
    SID was ready to collaborate with UNIDO in the development dialogue. UN وعبرت عن استعداد الجمعية للتعاون مع اليونيدو في حوار التنمية.
    In particular, it is essential that the United Nations Population Fund (UNFPA) collaborate closely with the Population Division in this regard. UN ومن الضروري أن يتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على وجه الخصوص، تعاونا وثيقا مع شعبة السكان في هذا الصدد.
    Governments and civil society need to collaborate and establish consultative mechanisms. UN ويجب على الحكومات والمجتمع المدني التعاون وكفالة توفير آليات تشاورية.
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    The Committee encourages the State party to collaborate with international organizations on questions of enforced and involuntary disappearances. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات الدولية بشأن مسائل حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي.
    The authorities agreed to collaborate more closely with the United Nations system, including in the areas of health, education and capacity-building. UN ووافقت السلطات على التعاون بشكل أوثق مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك في مجالات الصحة والتعليم وبناء القدرات.
    collaborate in the partnership components on issues related to hazardous wastes. UN التعاون في إطار مكونات الشراكة بالنسبة للمسائل المتعلقة بالنفايات الخطرة.
    It continued to collaborate actively with regional organizations in Africa. UN وواصل أيضا التعاون بنشاط مع المنظمات اﻹقليمية في افريقيا.
    Numerous workers receive proposals to collaborate with the Israeli intelligence service and their permits can be confiscated if they refuse. UN ويعرض على العديد من العمال التعاون مع أجهزة المخابرات اﻹسرائيلية، ويمكن سحب تصاريح عملهم إذا ما رفضوا التعاون.
    Further, the regional commissions collaborate closely on a number of issues to benefit from and enhance existing synergies. UN كما تتعاون اللجان الإقليمية بصورة وثيقة بشأن عدد من المسائل للاستفادة من أوجه التآزر القائمة وتعزيزها.
    National Governments establish the framework in which United Nations agencies collaborate. UN وتهيئ الحكومات الوطنية اﻹطار الذي تتعاون ضمنه وكالات اﻷمم المتحدة.
    If the bid is successful such organizations would be requested to join or collaborate with the proposed consortium. UN وإذا قبل العرض سيُطلب من هذه المنظمات أن تنضم إلى الائتلاف المقترح أو أن تتعاون معه.
    :: Choose well-established, credible partners with whom to collaborate in efforts to provide water and sanitation for all. UN :: اختيار شركاء راسخين وذوي مصداقية للتعاون معهم في بذل الجهود لتوفير المياه والصرف الصحي للجميع.
    In many global companies, partners in each country's firm collaborate to set the policies and procedures of the firm worldwide. UN ففي العديد من الشركات العالمية، يتعاون الشركاء في كل شركة في بلد لوضع سياسات وإجراءات الشركة في جميع أنحاء العالم.
    UNICEF will continue to collaborate with UNESCO to provide support to countries promoting locally based assessment services. UN وسوف تواصل اليونيسيف تعاونها مع اليونسكو لتقديم الدعم للبلدان في تعزيزها لخدمات التقييم المحلية.
    The Umoja team also continues to collaborate closely with complementary initiatives working in parallel to improve the United Nations administrative functions. UN كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة.
    Belgium grants specific residence permits to victims of trafficking in human beings who collaborate with the judicial authorities. UN تمنح بلجيكا ترخيص إقامة محددا لضحايا الاتجار بالبشر الذين يتعاونون مع السلطات القضائية.
    UNDP and the United Nations Mission collaborate in strengthening human rights institutions. UN ويتعاون البرنامج اﻹنمائي وبعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا على تعزيز مؤسسات حقوق اﻹنسان.
    It is not surprising, then, that they resort to violence or that they collaborate with rebel groups. UN فلا عجب بالتالي من أن يلجأوا إلى العنف أو من أن يتعاونوا مع جماعات المتمردين.
    You don't need me to explain the geopolitical landscape or to list this country's former enemies with whom we now collaborate. Open Subtitles أنت لست بحاجة لي للتوضيح المنظر الطبيعي الجغرافي السياسي أو لإدراج هذه أعداء بلاد السابقين مع الذي نتعاون الآن.
    The Food and Agriculture Organization (FAO) and UNHCR continued to collaborate in assessments and in the promotion of food security for refugees and others of concern. UN وواصلت منظمة الأغذية والزراعة والمفوضية تعاونهما في إجراء التقييمات وفي تحسين الأمن الغذائي للاجئين وغيرهم من الذين تُعنى بهم.
    84. The Common Fund and the African Development Bank should collaborate with each other with regard to commodity development measures. UN ٨٤ - وينبغي للصندوق المشترك ومصرف التنمية اﻷفريقية أن يتعاونا فيما يتصل بتدابير تطوير السلع اﻷساسية.
    The Foundation seeks to collaborate and partner with actors that have a solid reputation in terms of experience, success and credibility, including with all the specialized agencies of the United Nations in Lebanon. UN وتسعي المؤسسة إلى التعاضد والتشارك مع الأطراف الفاعلة ذات السمعة الراسخة من حيث الخبرة والنجاح والمصداقية، بما فيها جميع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة في لبنان.
    As the focal point for the implementation of the human settlements programme within the United Nations system, UN-Habitat will collaborate and cooperate with other United Nations organizations. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة، بوصفه حلقة الوصل بشأن تنفيذ برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة، على التضافر والتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more