This Annual Ministerial Review comes at a critical time. | UN | إن الاستعراض الوزاري السنوي يأتي في وقت حرج. |
Funding for such projects often comes from donors that are particularly sensitive to factors of social exclusion and cultural diversity. | UN | وغالبا ما يأتي التمويل لتلك المشاريع من الجهات المانحة التي تهتم بوجه خاص بعوامل الاستبعاد الاجتماعي والتنوع الثقافي. |
The first one is that our Motherland, independent Kazakhstan, comes first! | UN | أما المبدأ الأول فهو أن وطننا، كازاخستان المستقلة، يأتي أولاً. |
While access by humanitarian organizations from the Sudan has improved, the bulk of assistance comes from South Sudan. | UN | ورغم تحسن سبل وصول المنظمات الإنسانية من السودان، فإن معظم المساعدة الإنسانية تأتي من جنوب السودان. |
That's what created the ultimate future that this guy comes from. | Open Subtitles | فهذا ما صنع المستقبل النهائي الذي أتى منهُ هذا الرجل. |
Several commented on the sense of responsibility that comes with handling peace and security issues that other organs do not. | UN | وعلّق عدد منهم على الإحساس بالمسؤولية الذي يأتي مع تناول قضايا السلام والأمن التي لا تتناولها الهيئات الأخرى. |
In comparison, in Latin America and other parts of Asia, the pressure on forests comes mainly from commercial farming. | UN | وفي المقابل، ففي أمريكا اللاتينية وأجزاء أخرى من آسيا، يأتي الضغط على الغابات أساسا من المزارع التجارية. |
Too often, the intervention of the United Nations comes too late, is too slow and is carried out under inadequate conditions. | UN | وكثيرا ما يأتي تدخل اﻷمم المتحدة متـأخرا جدا، أو بطيئا جدا أو يجري تنفيذه في ظل ظروف غير ملائمة. |
Today, about one third of world oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. | UN | ذلك أن نحو ثلث الانتاج العالمي من النفط يأتي من الحقول البحرية التي يزداد استغلالها على أعماق متزايدة. |
However, we often seem to suffer from a paralysis when it comes to actual implementation of these good intentions. | UN | ولكن يبدو أننا نعاني في أحيان كثيرة من الشلل عندما يأتي أوان التنفيذ الفعلي لهذه النوايا الحسنة. |
Then comes the introduction of a structural adjustment programme. | UN | وفي الدرجة الثانية يأتي تنفيذ برنامج للتكييف الهيكلي. |
The largest group of non-nationals in Malta comes from the United Kingdom which strongly reflects our historical background. | UN | تأتي الجماعة الكبرى من الأجانب في مالطة من المملكة المتحدة، الأمر الذي يعكس بقوة خلفيتنا التاريخية. |
I am aware that the best sermon comes from example. | UN | إنني أعرف أن خير موعظة تأتي من خلال القدوة. |
We must wipe out the stigma that comes with this disease. | UN | يجب علينا أن نمحو الوصمة التي تأتي مع هذا المرض. |
If he stays there or comes here, doesn't make a difference. | Open Subtitles | اذا بقى هناك او أتى الى هنا لن يحدث فرقا |
If he comes to Arusha he is simply number 19. | UN | إنه إذا جاء إلى أروشا سيكون مجرد رقم ١٩. |
Ethiopia reported some coordination challenges when it comes to monitoring and reporting. | UN | وأبلغت إثيوبيا عن بعض الصعوبات التنسيقية عندما يتعلق الأمر بالرصد والإبلاغ. |
We have that intangible thing that comes around once in a lifetime. | Open Subtitles | لدينا هذا الأمر غير الملموس والذى يأتى لمرة واحدة فى العمر |
You don't need to hide anymore. So, okay, here he comes. | Open Subtitles | لم تعدي بحاجة للتخفي بعد الان حسنا ها هو قادم |
Anyway, the big night comes, me, I do things the right way. | Open Subtitles | على ايّة حال, أتت الليلة الموعودة انا.. افعل الأمور كما يُفترض |
Until that time comes, we must keep the legal status of the occupied Palestinian territory well defined. | UN | وحتى يحين ذلك الوقت، يجب أن نحافظ على التحديد الجيد للوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة. |
comes to shooting, you can't trust just your eyes. | Open Subtitles | يَجيءُ لضَرْب، أنت لا تَستطيعُ الإئتِمان فقط عيونكَ. |
Besides, I've found if you wait long enough... everything comes to you. | Open Subtitles | أيضاً، أدركت انه إذا إنتظرت كفايه فان كل شيء سيأتي اليك |
I gotta save some trouble'cause here comes a trouble mite. | Open Subtitles | عليّ الاحتفاظ ببعض المتاعب لأن هنالك مشكلة قادمة يا رفيقي. |
"Our country's real strength comes from our farmers, our labourers" | Open Subtitles | إنّ قوة بلادنا حقاً تأتى من مُزارعينا من عمالنا. |
The only threat to these villages comes from regime bombing. | UN | ويأتي التهديد الوحيد لهذه القرى من قصف النظام لها. |
Let's not draw any conclusions until the DNA comes back in. | Open Subtitles | دعينا لا نطلق أي أستنتاجات حتى يصل فحص الحامص النووي |