"common market" - Translation from English to Arabic

    • السوق المشتركة
        
    • الأسواق المشتركة
        
    • سوق مشتركة
        
    • والسوق المشتركة
        
    • للسوق المشتركة
        
    • والسوق الكاريبية المشتركة
        
    • بالسوق المشتركة
        
    • سوق مشترك
        
    • المشتركة لبلدان المخروط
        
    • السوق الكاريبية المشتركة
        
    • السوق المشترك
        
    • لسوق مشتركة
        
    • السوق الموحدة
        
    • سوقا مشتركة
        
    • المشتركة للمخروط
        
    Regional economic performance and consolidation of the Common Market UN الأداء الاقتصادي على الصعيد الإقليمي وتعزيز السوق المشتركة
    The Draft Protocol on a Common Market should ensure full protection for the cross-border investments of East Africans. UN وينبغي أن يكفل مشروع بروتوكول السوق المشتركة توفير الحماية الكاملة لاستثمارات مواطني شرق أفريقيا العابرة للحدود.
    MERCOSUR (Southern Cone Common Market): Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. UN السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي: اﻷرجنتين، وأوروغواي، وباراغواي، والبرازيل.
    OR Common Market AGREEMENTS WITH COMPETITION LAW UN أو الشراكات الاقتصادية أو الأسواق المشتركة تتضمن أحكاماً
    Common Market agreements with competition law and policy provisions 29 UN أو السوق المشتركة المصحوبة بأحكام قانونية تتعلق بالمنافسة والسياسات
    In this connection, the concept of sustainable consumption was an important objective which the Southern Common Market (MERCOSUR) pursued. UN وفي هذا السياق، يشكل مفهوم الاستهلاك المستدام هدفاً مهماً تسعى السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي إلى بلوغه.
    This category included the four countries members of the Southern Common Market. UN وكان ضمن هذه الفئة البلدان الأربعة الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب.
    COMESA Common Market for Eastern and Southern Africa Commonwealth Secretariat UN السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أمانة الكومنولث
    This European model combines economic success and social responsibility. The Common Market and the euro make us strong. UN ويجمع هذا النموذج الأوروبي بين النجاح الاقتصادي والمسؤولية الاجتماعية فيما نستمد قوتنا من السوق المشتركة واليورو.
    Mr. Gilbert Maeti, Common Market for Eastern and Southern Africa, Lusaka, Zambia UN السيد جيلبرت مايتي، السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، لوساكا، زامبيا
    Member States of the Southern Common Market (MERCOSUR) are participating in a campaign to eliminate violence against women. UN وتشارك الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في حملة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: To promote and realize the objectives of the Common Market for Eastern and Southern Africa and the African Economic Community. UN :: تعزيز وتحقيق أهداف السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية الأفريقية.
    Common Market for Eastern and Southern Africa UN السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Articles 81 and 82 cover restrictive agreements, concerted practices and abuse of dominance within the Common Market. UN فالمادتان 81 و82 تغطيان الاتفاقات التقييدية والممارسات المنسَّقة وإساءة استغلال الهيمنة داخل السوق المشتركة.
    Common Market for Eastern and Southern Africa UN السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    The Southern Common Market has expressed itself in those same terms on many occasions. UN وأعربت السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي عن موقفها بنفس المعنى في عدة مناسبات.
    It further called on member States to move expeditiously towards the establishment of a Common Market and a Monetary Union by 2012. UN ودعا أيضاً الدول الأعضاء إلى التعجيل بإنشاء السوق المشتركة والاتحاد النقدي بحلول عام 2012.
    OR Common Market AGREEMENTS WITH COMPETITION LAW AND POLICY PROVISIONS 29 UN الأسواق المشتركة تتضمن أحكاماً تتعلق بقوانين وسياسات المنافسة 36
    The goals of achieving a Common Market and an African Union can benefit immensely from the revolution in information technology. UN وإن الأهداف الخاصة بتحقيق سوق مشتركة واتحاد أفريقي يمكن أن تستفيد بصورة هائلة من الثورة في تكنولوجيا المعلومات.
    Provision should be made for a continental review of EPAs at the time when sufficient progress will have been made towards launching the African customs union and Common Market in 2020. UN وينبغي وضع أحكام كي تستعرض القارة هذه الاتفاقات عندما يحرز تقدم كاف نحو إنشاء الاتحاد الجمركي والسوق المشتركة الأفريقيين وعلى ألا يتجاوز ذلك عام 2020 على أي حال.
    Enhancing external trade with other partners, including developing countries, has been one of the main objectives of the Southern Common Market (MERCOSUR). UN لقد كان تعزيز التجارة الخارجية مع شركاء آخرين، منهم بلدان نامية، أحد الأهداف الرئيسية للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    His role in the creation of the regional Common Market, which is now the Caribbean Community (CARICOM), and the Organization of Eastern Caribbean States was of the utmost importance. Sir John also greatly helped in the establishment of the Caribbean Development Bank, the West Indies Associated States Council of Ministers and the Eastern Caribbean Common Market. UN واتصف دوره بأهمية بالغة في إنشاء السوق الإقليمية المشتركة، التي تُعرف الآن بالجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، وأسهم السير جون إسهاما كبيرا في تأسيس مصرف التنمية الكاريبي ومجلس وزراء دول الهند الغربية المتحدة والسوق الكاريبية المشتركة الشرقية.
    Uruguay is also fully committed to regional integration processes, in particular to the Common Market of the South. UN وأوروغواي ملتزمة أيضا بالكامل بعمليات التكامل الإقليمي، وخصوصا بالسوق المشتركة للجنوب.
    Now that regional economic groupings had become an integral part of the world economic order, the States of the South Caucasus needed to form a Common Market to overcome the economic slump. UN وفي هذا الوقت الذي أصبح التجمع الإقليمي الاقتصادي جزءاً متكاملاً من النظام الاقتصادي العالمي تحتاج دول جنوب القوقاز إلى سوق مشترك للتغلب على الكساد الاقتصادي.
    Jamaica is a member of the Caribbean Community and Common Market (CARICOM) Treaty. UN وجامايكا عضو في الجماعة الكاريبية وفي معاهدة السوق الكاريبية المشتركة.
    Provision had been made for setting up a dispute settlement system within the framework of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). UN وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى أنه في إطار السوق المشترك للجنوب، يتوخى إقامة نظام لتسوية المنازعات.
    That integration represents certain challenges for the people and Government of Burundi, particularly with respect to the imminent creation of a Common Market and a customs union, to culminate in the establishment of a political federation. UN ويشكِّل هذا التكامل تحديات معينة لشعب وحكومة بوروندي، خاصة فيما يتعلق بالإنشاء الوشيك لسوق مشتركة واتحاد جمركي، ويتوّج هذا التكامل بإنشاء اتحاد سياسي.
    143. The EU has shared competence with respect to the implementation of the right to employment and exclusive competence as regards the compatibility of state aid with the Common Market and the Common Customs Tariff. UN 143- يتمتع الاتحاد الأوروبي بصلاحيات مشتركة فيما يخص إعمال الحق في العمل وبصلاحيات حصرية فيما يخص توافق معونة الدول مع السوق الموحدة والرسوم الجمركية الموحدة.
    If a Common Market for technology were to be established, we would be truly keeping pace with history. UN ولو أقمنا سوقا مشتركة للتكنولوجيــا لجارينا بذلك حقا مسيرة التاريخ.
    All the countries of the Southern Common Market (MERCOSUR) attached particular importance to inclusive development. UN وذكرت أن جميع بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تعلِّق أهمية خاصة على التنمية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more