"confident" - Translation from English to Arabic

    • ثقة
        
    • واثق
        
    • واثقة
        
    • بالثقة
        
    • ثقته
        
    • الثقة
        
    • واثقاً
        
    • واثقين
        
    • واثقا
        
    • على يقين
        
    • واثقون
        
    • ثقتها
        
    • بثقة
        
    • تثق
        
    • يثق
        
    The Panel is highly confident that the financial measures of the resolutions are in general being effectively implemented by major banks. UN والفريق على ثقة تامة بأن التدابير المالية الواردة في القرارات تنفَّذ بصورة فعالة على العموم من جانب أهم المصارف.
    We are confident that this process can be a swift one. UN ونحن على ثقة بأن هذه العملية يمكن أن تتم بسرعة.
    There is a confident, competitive private sector, endowed with remarkable entrepreneurial energy. UN وهناك قطاع خاص واثق ومنافس، ينعم بطاقة ملحوظة في مجال المقاولة.
    Peru is confident that it will achieve the Goals before 2015. UN وبيرو واثقة من أنها سوف تحقق الأهداف قبل عام 2015.
    The real test of security is whether people feel confident in their daily lives and future prospects. UN فالاختبار الحقيقي للأمن هو ما إذا كان الناس يشعرون بالثقة في حياتهم اليومية وآفاقهم المستقبلية.
    I am confident that our economy and the entire global economic system will come out of the crisis stronger than before. UN نحن تعلمنا دروسنا، وإنني على ثقة بأن اقتصادنا والنظام الاقتصادي العالمي برمته سيخرجان من الأزمة أقوى من ذي قبل.
    Switzerland is confident that the improved atmosphere now apparent in the field of disarmament and nonproliferation will be mirrored in our forthcoming discussions. UN إن سويسرا على ثقة بأن تحسن المناخ الذي يبدو الآن في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النووي سينعكس في مناقشاتنا القادمة.
    We are confident that we will emerge from this crisis stronger and more vigorous and more united. UN ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا.
    We are confident that we will emerge from this crisis stronger and more vigorous and more united. UN ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا.
    We are confident that we will emerge from this crisis stronger and more vigorous and more united. UN ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا.
    He was confident that the Committee would continue working to find lasting solutions to the important issues on its agenda. UN وأضاف قائلا إنه واثق من أن اللجنة ستواصل العمل لإيجاد حلول دائمة للمسائل المهمة المطروحة على جدول أعمالها.
    I am confident that reason will prevail, confident that we shall achieve this; there is no other way. UN وأنا واثق من أن العقل سوف ينتصر وانا سنسير على هذا الطريق، ليس ثمة طريق آخر.
    The Japanese delegation is confident that, under your able guidance, the 1995 substantive session of the Commission will be a particularly fruitful one. UN والوفد الياباني واثق من أنه في ظل قيادتكم القديرة، ستكون دورة عام ١٩٩٥ الموضوعية لهيئة نزع السلاح دورة مثمرة بصفة خاصة.
    Canada is again confident that this draft resolution will be adopted without amendment and without a vote. UN وكندا واثقة مرة أخرى من أن مشروع القرار سيعتمد من دون تعديل ومن دون تصويت.
    Oman is confident that it will reach this Millennium Development Goal target. UN وعمان واثقة من أنها ستبلغ هذا الهدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    That is sensational. You really made me feel confident about those numbers. Open Subtitles هذا مثير ، أنت حقاً جعلتني أشعر بالثقة من تلك الأرقام
    He was confident that such action would be supported by UNIDO. UN وأعرب عن ثقته في أنّ اليونيدو ستدعم مثل هذه الإجراءات.
    It's just that I'm so much more confident now. Open Subtitles المسألة فقط أنني أشعر بالمزيد من الثقة الآن
    Mr. Boseman was confident they'd come in north of five million. Open Subtitles كان السيد بوسمان واثقاً من انها ستقدر ب 5 ملايين
    They told me: " We must liquidate Isaias and we are fully confident that we will kill him. " UN قال لي أحنا واثقين اريتريا دي، اسياس ده لازم مفروض تصفيته، بيتصفى بيتصفى، نحن على يقين تام.
    I was feeling very confident before, but I'm losing some of it, so I think might just take one more quick pull. Open Subtitles كنت أشعر واثقا جدا قبل، ولكن أنا تفقد بعض منه، لذلك أعتقد قد يكون مجرد تأخذ واحدة أكثر سحب سريع.
    I am confident that, under your able leadership, our Committee will achieve a successful and productive outcome. UN وأنا على يقين بأن لجنتنا ستتوصل، تحت قيادتكم المقتدرة، إلى النجاح في تحقيق نتائج مثمرة.
    At the same time, we are confident that these rules will provide the necessary protections throughout the process of deliberations. UN وفي الوقت نفسه، نحن واثقون بأن قواعد النظام المذكور ستوفَّر أوجه الحماية الضرورية طوال عملية المداولات ذات الصلة.
    She was confident that the bill would be adopted by the time the Committee considered Hungary's next report. UN وأعربت عن ثقتها من اعتماد مشروع القانون هذا حتى الحين الذي تنظر فيه اللجنة في تقرير هنغاريا التالي.
    I stand before the Assembly fully confident in the future of Somalia. It is a country with vast natural and human resources. UN وإنني أقف أمام الجمعية بثقة كبيرة في مستقبل الصومال، البلد الذي يتمتع بموارد طبيعية وبشرية كبيرة.
    As a sponsor of the draft resolution, Norway is confident that the General Assembly will adopt it by consensus. UN والنرويج، بوصفها أحد المشتركين في تقديم مشروع القرار هذا، تثق في أن الجمعية العامة ستعتمده بتوافق اﻵراء.
    My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. UN إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more