"convening" - Translation from English to Arabic

    • عقد
        
    • بعقد
        
    • لعقد
        
    • انعقاد
        
    • عقده
        
    • بانعقاد
        
    • الانعقاد
        
    • بالدعوة
        
    • عقدها
        
    • الجمع
        
    • لانعقاد
        
    • بالانعقاد
        
    • وانعقاد
        
    • وبعقد
        
    • تنظيم الاجتماعات
        
    It shall be transmitted to the authorities mentioned in rule 10 at the same time as the notice convening the Governing Council. UN ويجري إبلاغ هذا الجدول إلى السلطات المذكورة في المادة 10 في وقت واحد مع إشعار الدعوة إلى عقد مجلس إدارة.
    convening of open-ended intergovernmental expert meetings to enhance international cooperation UN عقد اجتماعات مفتوحة العضوية للخبراء الحكوميين الدوليين لتعزيز التعاون
    The staff-management dialogue is often put in abeyance through the infrequent convening of meetings of the staff-management bodies. UN وكثيرا ما يُعلق الحوار بين الموظفين والإدارة بعدم المواظبة على عقد اجتماعات الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة.
    The Government has expressed its commitment to convening a political dialogue with all parties immediately after the elections. UN وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن التزامها بعقد حوار سياسي مع جميع الأطراف فور انتهاء الانتخابات.
    This is more than enough reason for convening this meeting. UN يشكل ذلك أكثر من سبب كاف لعقد هذا الاجتماع.
    He also favoured the convening of an international counter-terrorism conference under United Nations auspices, which would expedite finalization of the draft. UN وذكر أنه يحبذ أيضا عقد مؤتمر دولي بشأن مكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة لأن عقده يعجل بالانتهاء من المشروع.
    His delegation supported the idea of convening a high-level international conference. UN وأضاف أن وفده يؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى.
    :: convening an international conference to analyse strict compliance with existing agreements on the peaceful uses of outer space UN :: عقد مؤتمر دولي يبحث التقيد الصارم بالاتفاقات القائمة في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    In conclusion, his delegation endorsed the proposal by Egypt calling for the convening of a high-level conference on combating terrorism. UN واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يؤيد اقتراح مصر الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب.
    convening a civil society forum as a preparatory event before CFS sessions if so decided by the civil society mechanism. UN ' 4` عقد منتدى للمجتمع المدني كحدث تحضيري قبل دورات اللجنة إذا ما قررت ذلك آلية المجتمع المدني.
    We thank the Secretary-General for convening this historic meeting. UN ونشكر الأمين العام على عقد هذا الاجتماع التاريخي.
    convening of open-ended intergovernmental expert meetings to enhance international cooperation UN عقد اجتماعات خبراء حكوميين مفتوحة المشارَكَة لتعزيز التعاون الدولي
    The Department's role in servicing the intergovernmental processes, and its related convening authority, constituted a unique niche UN المكانة الفريدة لدور الإدارة في تقديم الخدمات للعمليات الحكومية الدولية، وما يتصل به من سلطة عقد الاجتماعات
    Depending on the discussions, Parties may also wish to consider the desirability of convening a legal group. UN وفي ضوء المناقشات، قد تود الأطراف أيضاً النظر في مدى ملاءمة عقد اجتماع لفريق قانوني.
    In this regard, in addition to staff costs, some $800,000 was spent in convening the first session of the plenary meeting. UN وفي هذا الخصوص، وبالإضافة إلى تكاليف الموظفين، تم صرف نحو 000 800 دولار لتغطية عقد الدورة الأولى للاجتماع العام.
    It shall be transmitted to the authorities mentioned in rule 10 at the same time as the notice convening the Governing Council. UN ويجري إبلاغ هذا الجدول إلى السلطات المذكورة في المادة 10 في وقت واحد مع إشعار الدعوة إلى عقد مجلس إدارة.
    Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five-year intervals, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
    In this context we strongly welcome the convening of the Millennium Development Goals (MDGs) review summit in 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا شديدا بعقد مؤتمر القمة الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010.
    CARICOM welcomes the convening of this High-level Review Meeting. UN وترحب الجماعة الكاريبية بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    In this context, the Ministers reiterated the urgent need for convening an international conference on financing for development. UN وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية.
    Of symbolic significance was the convening of the second general assembly of the Afghan Independent Bar Association. UN ومما له أهمية رمزية في هذا الصدد، انعقاد الجمعية العمومية الثانية لنقابة المحامين المستقلة الأفغانية.
    My delegation welcomes the convening of this high-level meeting. UN ويرحــب وفـد بلدي بانعقاد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    The United Nations will continue to support the regular convening and work of the two committees. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم الانعقاد الدوري للجنتين وعملهما.
    We face a challenge, one that Member States agreed to confront by convening the International Conference on Population and Development. UN إننا نواجه تحديا، وهو تحد اتفقت الدول اﻷعضاء على التصدي له بالدعوة الى عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    I suggest that the General Assembly consider the Egyptian call for the proposed summit. I also call upon the Secretary-General to start working towards its convening. UN وهنا أقترح أن تنظر الجمعية العامة في شأن الدعوة المصرية للقمة، وأدعو اﻷمين العام إلى تحريك العمل نحو عقدها.
    convening actors across sectors to implement plans and policies UN الجمع بين الأطراف الفاعلة من جميع القطاعات لتنفيذ الخطط والسياسات
    Thus Israel’s opposition to the convening of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention is understandable. UN لذا فإن معارضة إسرائيل لانعقاد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة لاتفاقية جنيف الرابعة أمر مفهوم.
    And after taking note of the emergency convening of the Security Council in order to consider the Israeli aggression, the Council of the League wishes to state that it: UN وبعد أن أخذ علما بالانعقاد الفوري لمجلس الأمن الدولي للنظر في العدوان الإسرائيلي فإنه:
    Target 2007: validation of electoral results by the appropriate body and convening of the Constituent Assembly UN هدف عام 2007: تصديق الهيئة المختصة على نتائج الانتخابات، وانعقاد الجمعية التأسيسية
    In convening thematic debates, the Council appears to be gravitating to other areas by default and without a strategic approach. UN وبعقد مناقشات مواضيعية، يبدو أن المجلس ينحو إلى التطرق إلى مجالات أخرى دون قصد ودون أي نهج استراتيجي.
    The Working Group encourages Governments to collaborate with business associations and networks, such as the Global Compact Local Network, and to use their convening power to engage with business leaders at the highest levels. UN ويشجع الفريق العامل الحكومات على التعاون مع رابطات وشبكات الأعمال التجارية من قبيل الشبكة المحلية للاتفاق العالمي، وعلى استخدام قدرتها على تنظيم الاجتماعات لإشراك قادة الأعمال التجارية على أعلى المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more