convening of open-ended intergovernmental expert meetings to enhance international cooperation | UN | عقد اجتماعات مفتوحة العضوية للخبراء الحكوميين الدوليين لتعزيز التعاون |
The staff-management dialogue is often put in abeyance through the infrequent convening of meetings of the staff-management bodies. | UN | وكثيرا ما يُعلق الحوار بين الموظفين والإدارة بعدم المواظبة على عقد اجتماعات الهيئات المشتركة للموظفين والإدارة. |
He also favoured the convening of an international counter-terrorism conference under United Nations auspices, which would expedite finalization of the draft. | UN | وذكر أنه يحبذ أيضا عقد مؤتمر دولي بشأن مكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة لأن عقده يعجل بالانتهاء من المشروع. |
Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five-year intervals, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
In this context we strongly welcome the convening of the Millennium Development Goals (MDGs) review summit in 2010. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا شديدا بعقد مؤتمر القمة الاستعراضي للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010. |
That was a prerequisite for the convening of a diplomatic conference, and his delegation would support any efforts to that end. | UN | وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية. |
My delegation welcomes the convening of this high-level meeting. | UN | ويرحــب وفـد بلدي بانعقاد هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
Of symbolic significance was the convening of the second general assembly of the Afghan Independent Bar Association. | UN | ومما له أهمية رمزية في هذا الصدد، انعقاد الجمعية العمومية الثانية لنقابة المحامين المستقلة الأفغانية. |
In conclusion, his delegation endorsed the proposal by Egypt calling for the convening of a high-level conference on combating terrorism. | UN | واختتم حديثه قائلا إن وفد بلده يؤيد اقتراح مصر الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب. |
convening of open-ended intergovernmental expert meetings to enhance international cooperation | UN | عقد اجتماعات خبراء حكوميين مفتوحة المشارَكَة لتعزيز التعاون الدولي |
It played a decisive role in the convening of several special sessions. | UN | وقد كان لها دور حاسم في عقد العديد من الدورات الاستثنائية. |
The convening of a number of international conferences on relevant development issues during the past year further attests to this international commitment. | UN | وإن عقد عدد من المؤتمرات الدولية بشأن قضايا إنمائية وثيقة الصلة خلال السنة الماضية يشهد أيضا على هذا الالتزام الدولي. |
The Group of 77, for its part, planned to request the convening of a United Nations conference on South-South cooperation. | UN | وتعتزم مجموعة اﻟ ٧٧، من ناحيتها، أن تطلب عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The convening of the conference of plenipotentiaries must not be unduly delayed. | UN | ويجب تلافي أي تأخير لا لزوم له في عقد مؤتمر المفوضين. |
Assistance also has been provided for the convening of sectoral review meetings. | UN | وجرى أيضا توفير المساعدة من أجل عقد جلسات استعراض بحسب القطاعات. |
In conclusion, I wish to recall that Russia has proposed the convening of a third peace conference in 1999. | UN | وختاما، أود أن أذكر بأن روسيا قد اقترحت الدعوة إلى عقد مؤتمر سلام ثالث في عام ١٩٩٩. |
CARICOM welcomes the convening of this High-level Review Meeting. | UN | وترحب الجماعة الكاريبية بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
Against this background, my delegation welcomes the convening of this High-level Meeting. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يرحب وفد بلدي بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five-year intervals, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
The Preparatory Committee also requested the Secretary-General to arrange for the convening of two inter-sessional, open-ended informal consultations of the Committee. | UN | وطلبت اللجنة التحضيرية أيضا إلى الأمين العام أن يرتب لعقد جولتي مشاورات غير رسمية للجنة مفتوحة فيما بين الدورات. |
The resolution also welcomed the convening of the Second World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children. | UN | ورحب القرار أيضا بانعقاد المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
These problems have now become urgent, hence the convening of this Conference. | UN | وهذه المشاكل قد باتت اﻵن ملحة، وهذا سبب انعقاد هذا المؤتمر. |
Japan will also actively contribute to the successful convening of the international conference on small arms to be held by the end of 2001. | UN | وكذلك ستسهم اليابان بنشاط من أجل الانعقاد الناجح للمؤتمر الدولي المعني باﻷسلحة الصغيرة المزمع عقده مع نهاية عام ٢٠٠١. |
These and other costs related to the preparatory process and the convening of the Conference, which would be funded through extrabudgetary resources, are summarized below: | UN | ويرد أدناه ملخص لهذه التكاليف وغيرها من التكاليف المتصلة بالعملية التحضيرية وبعقد المؤتمر، التي ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية: |
Thus Israel’s opposition to the convening of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention is understandable. | UN | لذا فإن معارضة إسرائيل لانعقاد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة لاتفاقية جنيف الرابعة أمر مفهوم. |
(ii) Representation at and convening of meetings with legal advisers of the United Nations system and cooperation/coordination of institutional arrangements for the specialized agencies and related organizations on matters of common concern; | UN | ' 2` التمثيل في الاجتماعات التي تعقد مع المستشارين القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة وعقد تلك الاجتماعات، والتعاون مع الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بشأن المسائل التي تكون محط اهتمام مشترك وتنسيق الترتيبات المؤسسية المتعلقة بذلك؛ |
44. Further welcomes the convening of the expert group meeting on employment questions at Vienna, from 2 to 6 February 1998, as a follow-up to the Summit in the European region; | UN | ٤٤ - ترحب كذلك باجتماع فريق الخبراء المعني بمسائل العمالة الذي سيعقد في فيينا في الفترة من ٢ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨، كمتابعة لمؤتمر القمة في المنطقة اﻷوروبية؛ |
Japan welcomes the convening of the first meeting of the sixparty talks, which has given us a clue to solving the problem through dialogue. | UN | وترحب اليابان بعقد الاجتماع الأول للمحادثات السداسية، التي أعطتنا فكرة مفيدة عن حل المشاكل بالحوار. |
And after taking note of the emergency convening of the Security Council in order to consider the Israeli aggression, the Council of the League wishes to state that it: | UN | وبعد أن أخذ علما بالانعقاد الفوري لمجلس الأمن الدولي للنظر في العدوان الإسرائيلي فإنه: |
The convening of the World Summit for Social Development in 1995 shows that the United Nations has acknowledged the priority nature of this item on the international agenda. | UN | إن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سينعقد في ١٩٩٥ دليل على أن اﻷمم المتحدة تعترف بطابع اﻷولوية لهذا البند المدرج في جدول اﻷعمال الدولي. |
Over the past year we have welcomed a number of significant developments. Foremost among them was the convening of the Emergency Loya Jirga and the inauguration of the Transitional Administration under President Hamid Karzai. | UN | وخلال العام الماضي، رحبنا بعدد من التطورات الهامة وفي مقدمتها عقد لويا جيرغا الطارئ، وتنصيب الإدارة الانتقالية برئاسة الرئيس حامد قرضاي. |