"convincing" - Translation from English to Arabic

    • مقنعة
        
    • مقنع
        
    • إقناع
        
    • مقنعاً
        
    • مقنعا
        
    • الإقناع
        
    • إقناعا
        
    • المقنعة
        
    • إقناعاً
        
    • اقناع
        
    • مقنعًا
        
    • لإقناع
        
    • الاقناع
        
    • بإقناع
        
    • مقنعه
        
    The methodology used had always been convincing and had frequently been adopted by the other treaty bodies. UN وكانت المنهجية المتبعة مقنعة دوماً بصورة جعلت هيئات المعاهدات الأخرى تعتمدها في كثير من الأحيان.
    The Board considered that OIOS had convincing operational arguments for these assertions based on professional experience and judgements. UN ورأى المجلس أن لدى المكتب حجج تشغيلية مقنعة بشأن هذه التأكيدات استنادا إلى خبرته المهنية وأحكامه.
    The unprecedented unanimity with which the judgment was handed down is convincing proof that the Court's solution was well grounded and judicious. UN والإجماع غير المسبوق الذي صدر به الحكم دليل مقنع على أن الحل الذي ذهبت إليه المحكمة كان على أسس سليمة وفي محله.
    The African group was particularly effective in convincing other participants of the need for the International Convention on Desertification. UN واضطلعت المجموعة الافريقية بدور فعال بوجه خاص في إقناع المشتركين اﻵخرين بالحاجة الى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتصحر.
    He repeats that a mere accusation cannot be regarded as convincing proof that an individual is guilty of a crime. UN ويؤكد من جديد أن مجرد وجود اتهام لا يمكن اعتباره دليلاً مقنعاً على أن فرداً قد ارتكب جريمة.
    He saw no convincing reason to depart from the principle established by the Convention. UN وهو لا يرى سببا مقنعا للخروج عن المبدأ الذي حددته الاتفاقية.
    However, it fails to provide convincing grounds for the conclusion that Ilhom Ismonov had not been tortured. UN ومع ذلك لم يقدِّم الرد أسباباً مقنعة للنتيجة المستخلصة بأن إلهوم إسمونوف لم يتعرض للتعذيب.
    That was not a very convincing argument since the Bank's ability to raise money did not necessarily depend on the soundness of its borrowers. UN وقال إن هذه حجة غير مقنعة تماما حيث أن قدرة البنك على جمع المال لا تتوقف بالضرورة على سلامة الجهات التي تقترض منه.
    We do not believe that these arguments are credible or convincing. UN إننا نعتقد أن هذه الحجج لا تتصف بالمصداقية وليست مقنعة.
    Further, the Commission report contained quite detailed and convincing arguments against creating a group to review ICSC. UN باﻹضافة إلى ذلك، يتضمن تقرير اللجنة حججا مقنعة ومفصﱠلة للغاية ضد إنشاء فريق لاستعراض اللجنة.
    It is more difficult to find convincing examples of that practice in the case of international organizations. UN غير أنه من اﻷصعب الوقوف على أمثلة مقنعة لتلك الممارسة عندما يتعلق اﻷمر بالمنظمات الدولية.
    This is a convincing rationale for the different wording of the two provisions, which does not need to be revisited. UN وهذا مبرِّر مقنع لاختلاف الصياغة بين الحكمين، وهو الاختلاف الذي لا يوجد ما يدعو إلى إعادة النظر فيه.
    The Aral Sea catastrophe stands as convincing evidence of the interplay between the environment and strategic security. UN وكارثة بحر آرال هي دليل مقنع عن ضرورة التفاعل فيما بين عنصري البيئة والسلامة الاستراتيجية.
    In the opinion of the Special Rapporteur, that reasoning reflected a respectable tradition but was somewhat less than convincing. UN وأضاف أن من رأي المقرر الخاص أن هذا المنطق يعبر عن تقليد جدير بالاحترام ولكنه غير مقنع.
    Our action, in that region and in others, must focus on convincing the parties involved that there is no alternative to peace. UN ولا بد لعملنا، في تلك المنطقة وفي مناطق أخرى، أن يركز على إقناع اﻷطراف المعنية بأنه ليس هناك بديل للسلام.
    Much of our diplomacy is focused on convincing States to take seriously their essential role in this effort. UN ويتركّز قسط كبير من دبلوماسيتنا على إقناع الدول بأخذ دورها الأساسي في هذا الجهد مأخذ الجد.
    I don't think you'll have much luck convincing Ballistics of that. Open Subtitles لكن لا أظن أن الحظ سيحالفك في إقناع المحققين بهذا
    Whatever led him down that line of thinking must've been convincing. Open Subtitles مهما كان الذى هداه لهذا التفكير يجب أن يكون مقنعاً
    The Committee is of the opinion that the Secretary-General has not put forward a convincing argument for withdrawing the requirement for an ex post facto review. UN وترى اللجنة أن الأمين العام لم يقدم مبررا مقنعا لسحب شرط إجراء استعراض بأثر رجعي.
    It is my feeling at this stage, however, that the most recent ideas about a possible programme of work have made the political and security arguments less and less convincing. UN بيد أني أشعر في هذه المرحلة أن أحدث الأفكار بشأن إمكانية وضع برنامج عمل جعل الحجج الأمنية أقل قدرة على الإقناع.
    Something you didn't draft personally might be a little bit more convincing. Open Subtitles شيء لك لم صياغة شخصيا قد يكون قليلا قليلا أكثر إقناعا.
    But even though this is a totally... convincing reality for me in every way, nevertheless, Ogo is actually a construct of my psyche. Open Subtitles وبالرغم من كل هذا فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى
    Louise's interview is compelling, and the evidence is convincing. Open Subtitles المقابلة التي أجرتها لويس أكثر إقناعاً والأدلة مقنعة
    Look, it wasn't easy convincing Hailie to come back with rne. Open Subtitles انظر , لم يكن من السهل اقناع هايلي بالقدوم معي
    A Congressional hearing requires a convincing allegation of impropriety. Open Subtitles جلسة إستماعية ستتطلب إدعاءًا مقنعًا ببذائتها.
    The whole system in the concentration camps was convincing prisoners that they were unnecessary... before they were killed. Open Subtitles النظام بأكمله في معسكرات الإبادة كان لإقناع المساجين بأنه لا أهمية لهم قبل أن يتم قتلهم
    The arguments in favour of a separate category of " interim measures of protection " did not seem fully convincing. UN وقال إن الحجج المؤيدة لايجاد فئة مستقلة من " تدابير الحماية المؤقتة " لا تبدو مقنعة كل الاقناع.
    Come on, if I was any good at convincing women to do stuff, Open Subtitles هيا، إن كنت نافعا بإقناع النساء بفعل الأمور
    James is smart. I had to make it convincing. Open Subtitles . جيمس ' ذكي احتجت ان اجعلها مقنعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more