"cooperation of states" - Translation from English to Arabic

    • تعاون الدول
        
    • بتعاون الدول
        
    • لتعاون الدول
        
    • تعاون دول
        
    • وتعاون الدول
        
    • الدول التعاون
        
    • التعاون من جانب الدول
        
    The cooperation of States is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. UN ولا غنى عن تعاون الدول لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين في جميع أنحاء المعمورة.
    To protect refugees UNHCR depends on the cooperation of States on the basis of international responsibilities, solidarity and burden-sharing. UN ولحماية اللاجئين، تعتمد المفوضية على تعاون الدول القائم على أساس التضامن وتقاسم المسؤوليات واﻷعباء على الصعيد الدولي.
    To protect refugees UNHCR depends on the cooperation of States on the basis of international responsibilities, solidarity and burden-sharing. UN ولحماية اللاجئين، تعتمد المفوضية على تعاون الدول القائم على أساس التضامن وتقاسم المسؤوليات واﻷعباء على الصعيد الدولي.
    The ICC depends on the cooperation of States parties. UN وتعتمد المحكمة الجنائية الدولية على تعاون الدول الأطراف.
    The Court's effectiveness is wholly dependent on the cooperation of States, international organizations and civil society. UN وفعالية المحكمة تتوقف كلية على تعاون الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    The Working Group highlighted that the full cooperation of States and international organizations was essential for the establishment and maintenance of such a network. UN وشدد الفريق العامل على أن تعاون الدول والمنظمات الدولية تعاوناً تاما هو أمر ضروري لإنشاء وصون شبكة من هذا القبيل.
    The Court cannot endure, however, without the cooperation of States. UN ولكن المحكمة لا يمكن أن يكتب لها البقاء بدون تعاون الدول.
    In the case of the International Criminal Court, it will also depend on its universality and on the cooperation of States. UN أما في حالة المحكمة الجنائية الدولية، فستتوقف أيضا على عالميتها وعلى تعاون الدول.
    The arrest of the 13 remaining fugitives remains largely dependent on the full cooperation of States. UN وما زال إلقاء القبض على ما تبقى من الفارين وعددهم 13 يتوقف إلى حد كبير على تعاون الدول تعاونا تاما.
    90. In order to successfully complete trials and appeals, the Office continues to rely upon the cooperation of States. UN 90 - ومن أجل إتمام إجراءات المحاكمة والاستئناف بنجاح، فإن المكتب ما زال يعتمد على تعاون الدول.
    The cooperation of States remains critical for the timely and successful completion of the Prosecution's work. UN ويظل تعاون الدول حاسما في إنجاز أعمال الادعاء العام في الوقت المحدد وبنجاح.
    However, to successfully complete its work, the cooperation of States remains critical. UN غير أن تعاون الدول يبقى حيويا كيما يتسنى لمكتب المدعي العام أن ينجز عمله بنجاح.
    Warrants of arrest have been issued for these 20 persons and the cooperation of States is sought to secure their arrest. UN وصدرت أوامر بإلقاء القبض على هؤلاء الأشخاص الـ 20 ومن المطلوب تعاون الدول لتأمين إلقاء القبض عليهم.
    The success of the Tribunal in this regard is, of course, dependent on the cooperation of States and international organizations. UN وبالطبع يتوقف نجاح المحكمة في هذا الشأن على تعاون الدول والمنظمات الدولية.
    The success of the Tribunal in this regard is, of course, dependent on the cooperation of States and international organizations. UN وغنى عن القول أن نجاح المحكمة في هذا الصدد يظل مرهونا بمدى تعاون الدول والمنظمات الدولية.
    The vitality of the Tribunal depends upon the cooperation of States in apprehending and transferring suspects, in permitting on-site visits and interviews with witnesses, and in securing documents. UN إن حيويــة المحكمــة تعتمد على تعاون الدول في القبض على المشتبه فيهم ونقلهم، وفي السماح بإجراء زيارات إلى مواقع الأحداث واستجواب الشهود، وفي توفير الوثائق.
    In this regard, it is encouraging to note that cooperation of States with the Tribunal has progressively increased since the Tribunal first began its work. UN وفي هذا الصدد، من دواعي التشجيع أن نلاحظ الزيادة المطردة في تعاون الدول مع المحكمة منذ أن بدأت أعمالها.
    The activity of the Chambers and the Office of the Prosecutor increased markedly and the cooperation of States noticeably improved. UN ففد زادت أنشطة دوائر المحكمة ومكتب المدعية العامة زيادة ملحوظة، كما أن تعاون الدول تحسن تحسَّنا مشهودا.
    The Committee understands that the problem for the Tribunal is related to obtaining cooperation of States where fugitives may be located. UN وعلى حد علم اللجنة فإن المشكلة التي تواجهها المحكمة ترتبط بالحصول على تعاون الدول التي قد يكون الفارون موجودين فيها.
    The Mechanism is actively working to secure additional agreements so as to increase its enforcement capacity and welcomes the cooperation of States in this regard. UN وتعمل الآلية أيضا بنشاط على إبرام مزيد من الاتفاقات لتعزيز قدرتها على التنفيذ، وترحب بتعاون الدول في هذا الصدد.
    To accept such an approach inspired purely by political reasons would be disastrous both for the cooperation of States parties and the future implementation of the Convention. UN وسيعتبر قبول هذا النهج، الذي أوحت به بصورة خالصة أسباب سياسية، وخيم العواقب سواء بالنسبة لتعاون الدول اﻷطراف أو بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية في المستقبل.
    148. The Tribunal relies heavily not just on the cooperation of States of the former Yugoslavia but on all States for its daily operations and it proceeds under the assumption that States will provide their full and unreserved support. UN ١٤٨ - تعتمد المحكمة في عملياتها اليومية اعتمادا شديدا ليس فقط على تعاون دول يوغوسلافيا السابقة بل أيضا على جميع الدول، وهي تقوم بعملها على افتراض أن الدول ستقدم كامل دعمها بدون تحفظ.
    The cooperation of States is essential to the work of the International Criminal Court. UN وتعاون الدول ضروري في عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    The Tribunals cannot successfully complete their mandates without the full cooperation of States. UN ولن يكون بمقدور المحكمتين إكمال ولايتيهما إن لم تبدِ الدول التعاون التام.
    However, as emphasized both in the report before us and by the President of the Court, the Court will need the cooperation of States. UN بيد أن المحكمة، كما يؤكد التقرير المعروض علينا ورئيس المحكمة، سوف تحتاج إلى التعاون من جانب الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more