"corrected" - Translation from English to Arabic

    • المصوبة
        
    • تصحيح
        
    • بتصويب
        
    • تصحيحها
        
    • المصوّبة
        
    • تصويب
        
    • المصوَّبة
        
    • المصححة
        
    • المنقحة
        
    • بتصحيح
        
    • تصويبا
        
    • المعدلة
        
    • تصحح
        
    • تصويبها
        
    • تصويبات
        
    Other language versions would be brought into conformity, if necessary, with the corrected text in the original language. UN وتعدل الصيغ المكتوبة باللغات الأخرى كي تصبح متفقة، إذا دعت الحاجة، مع الصيغة المصوبة باللغة الأصلية.
    The Committee then adopted the draft decision, as orally corrected. UN واعتمدت اللجنة من ثم مشروع المقرر بصيغته المصوبة شفويا.
    That imbalance must be corrected before other reforms can be undertaken. UN ويجب تصحيح ذلك الخلل قبل أن يتسنى تنفيذ إصلاحات أخرى.
    Accordingly, as set forth in table 4 below, it is recommended that the award for this claim be corrected. UN وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    Certain items are to be corrected as renovations occur. UN وهناك بنود معينة يتعين تصحيحها مع إجراء التجديدات.
    The Committee then adopted the draft resolution, as orally corrected. UN بعد ذلك اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المصوبة شفويا.
    Decides also that, based on the above corrections, the corrected total awards by instalment are as follows: Table 9. UN يقرر أيضاً، استناداً إلى التصويبات الواردة أعلاه، أن يكون مجموع مبالغ التعويضات المصوبة حسب الدفعة كما يلي:
    The Committee then adopted the draft resolution, as orally corrected. UN واعتمدت اللجنة من ثم مشروع القرار بصيغته المصوبة شفويا.
    Indonesia joined in sponsoring the draft resolution, as corrected. UN وانضمت إندونيسيا إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المصوبة.
    I believe that the Committee can accept that text, as orally corrected. UN وأعتقد أن اللجنة يمكنها أن تقبل بذلك النص بصيغته المصوبة شفويا.
    18. Draft resolution A/C.2/65/L.35/Rev.1, as orally corrected, was adopted. UN 18- اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.35/Rev.1 بصيغته المصوبة شفوياً.
    The discrepancies identified by the Missions during their own stock counts were also not corrected in a timely manner. UN كما لم يتم تصحيح الفروق التي حددتها البعثات في الوقت المناسب خلال عمليات جرد المخزون الخاص بها.
    The discrepancies identified by the Missions during their own stock counts were also not corrected in a timely manner. UN كما لم يتم تصحيح الفروق التي حددتها البعثتان في الوقت المناسب خلال عمليتي جرد المخزون الخاصتين بهما.
    32. At the same meeting, the Rapporteur orally corrected the draft report. UN 32 - وفي الجلسة ذاتها، أدلت المقررة بتصويب شفوي لمشروع التقرير.
    5. Before the consideration of the draft resolution, the Secretary of the Committee orally corrected the text as follows: UN 5 - وقبل النظر في مشروع القرار، قام أمين اللجنة بتصويب النص تصويبا شفويا على النحو التالي:
    If there are mistakes in the process, they should be corrected. UN وإذا كانت هناك أخطاء في العملية، فإنه ينبغي تصحيحها.
    The Committee then adopted draft resolution A/C.2/65/L.59, as orally corrected. UN ثمّ اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/65/L.59 بصيغته المصوّبة شفويا.
    The asymmetries and imbalances within the multilateral trading system need to be corrected anchoring it in development logic. UN ويتعين تصويب أوجه عدم التماثل وعدم الاتزان داخل النظام التجاري المتعدد الأطراف بإرسائه على منطق إنمائي.
    The Committee then adopted draft resolution A/C.2/65/L.55, as orally corrected. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/65/L.55 بصيغته المصوَّبة شفويا.
    Total corrected trust fund balances at the beginning of 2002 UN مجموع أرصدة الصناديق الاستئمانية المصححة في بداية عام 2002
    The Committee then adopted the draft resolution, as orally corrected. UN وبعد ذلك اعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا.
    The Mission corrected the deficiencies when converting the appointments of local staff to the 300 series of the Staff Rules. UN وقد اضطلعت البعثة بتصحيح أوجه القصور عند تحويل تعيينات الموظفين المحليين إلى المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.
    The representative of Lao People’s Republic corrected the French text. UN أجرى ممثل جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية تصويبا للنص الفرنسي.
    May I take it that the Assembly too wishes to adopt the draft resolution, as orally corrected? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعيـة أيضا ترغب في اعتــماد مشروع القــرار، بصيغــته المعدلة شفويا؟
    Unless these inequities and imbalances are corrected, we will continue to create situations of unrest and threaten intervention while causes go unaddressed. UN وما لم تصحح أوجه الإجحاف والخلل هذه فإن حالات عدم الاستقرار والتهديد بالتدخل ستستمر دون معالجة أسبابها الحقيقية.
    A return visit to the duty station will be scheduled to confirm that the identified shortcomings have been corrected. UN وسيجري تعيين موعد العودة إلى زيارة مركز العمل للتأكد من أن أوجه القصور المحددة قد تم تصويبها.
    The Secretary orally corrected the proposed organization of work and list of documentation. UN وأدخل أمين اللجنة تصويبات شفوية على تنظيم الأعمال المقترح وقائمة الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more