"could help" - Translation from English to Arabic

    • يمكن أن تساعد
        
    • يمكن أن يساعد
        
    • قد يساعد
        
    • ويمكن أن تساعد
        
    • قد تساعد
        
    • ويمكن أن يساعد
        
    • شأنه أن يساعد
        
    • وقد يساعد
        
    • أن تساعد في
        
    • أن يساعد في
        
    • يمكنني المساعدة
        
    • شأنها أن تساعد
        
    • أن تساعد على
        
    • الممكن أن يساعد
        
    • الممكن أن تساعد
        
    Perhaps the answer could help our capitals digest the first proposal. UN ربما يمكن أن تساعد الإجابة عواصمنا على فهم الاقتراح الأول.
    If only that was a superpower that could help the world. Open Subtitles ‫لو كانت تلك قوة خارقة‬ ‫يمكن أن تساعد العالم. ‬
    The Workshop noted that this cooperation could help to overcome the hurdles of limited access to materials and the related costs. UN ولاحظت حلقة العمل أن هذا التعاون يمكن أن يساعد في تجاوز عقبات تعذر الوصول إلى المواد والتكاليف ذات الصلة.
    For instance, youth could help put an end to the cycle of poverty if strategic investments were made in education. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يساعد الشباب في وضع حد لدورة الفقر إذا استخدمت استثمارات استراتيجية في التعليم.
    It was felt that detailed regulation of countermeasures could help to offset some of the risks, especially if an obligatory jurisdiction was established. UN وارتئِي أن وضع أنظمة مفصﱠلة تخضع لها هذه التدابير قد يساعد على إزالة بعض المخاطر، وخاصة إذا أنشئت ولاية قضائية إلزامية.
    Sport could help achievement of the Millennium Development Goals and should be offered along with formal classroom education in schools. UN ويمكن أن تساعد الرياضة على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وينبغي عرضها إلى جانب التعليم المدرسي النظامي في المدارس.
    Several programmes act in more than one area, but this structure could help distinguish the main targets and the conditions for programme success. UN وثمة برامج عديدة تعمل في أكثر من مجال، لكن هذه البنية قد تساعد على التمييز بين الأهداف الرئيسية وشروط نجاح البرامج.
    The rapid transfer of technology could help bridge the technology divide. UN ويمكن أن يساعد النقل السريع للتكنولوجيا في سد الفجوة التكنولوجية.
    Still, I wish a tea could help me figure out whether or not I should move in with Kyle. Open Subtitles ومع ذلك، أتمنى الشاي يمكن أن تساعد لي معرفة أم لا أود أن الانتقال للعيش مع كايل.
    I was thinking, uh... maybe I could help out with the tuition. Open Subtitles كنت أفكر أه ربما أنا يمكن أن تساعد مع الرسوم الدراسية.
    It is a powerful tool that could help build trust. Open Subtitles إنها أداة قوية يمكن أن تساعد في بناء الثقة
    Do you think your parents could help pay for it? Open Subtitles هل تعتقد الديك يمكن أن تساعد في دفع ثمنها؟
    They said that that option could help avoid fragmentation and support the efficient entry into force of a comprehensive instrument. UN وقالوا إن ذلك الخيار يمكن أن يساعد في تجنب التجزئة وأن يدعم بدء نفاذ صك شامل بطريقة كفؤة.
    Moreover, it could help raise men's awareness of their plight and encourage their participation in efforts to improve their lives. UN وفضلا عن ذلك فإنه يمكن أن يساعد على زيادة الوعي بمحنتهم وأن يشجع مشاركتهم في الجهودالرامية إلى تحسين أحوال معيشتهم.
    The host country delegation would seek to obtain copies of the responses and see how that could help to address the problem. UN وبين أن وفد البلد المضيف سيطلب الحصول على نسخ من الردود ليرى كيف يمكن أن يساعد ذلك على التصدي للمشكلة.
    His Government believed that implementation of the policy could help UNIDO make the philosophy of integrated programmes more sophisticated. UN وقال ان حكومته تؤمن بأن تنفيذ هذه السياسة يمكن أن يساعد اليونيدو على النهوض بفلسفة البرامج المتكاملة.
    It's not gonna do your friend any good if he's very far from the Earth fountain, although I might have something that could help with that. Open Subtitles لكن هذا لن يساعد صديقك فى أى شئ إذا كان بعيداً عن ينبوع الأرض بالرغم من ذلك ربما يكون لدى شئ قد يساعد
    Such alliances could help to facilitate the sharing of positive experience. UN ويمكن أن تساعد تلك التحالفات على تسهيل تبادل الخبرات المثمرة.
    She pointed out that experience acquired from the current meeting could help in further developing the legislation. UN وأشارت الممثلة إلى أنّ الخبرة المكتسبة من هذا الاجتماع قد تساعد في مواصلة تطوير ذلك القانون.
    An appropriate legislative framework could help strengthen the independence of the media sector and protect it from perceived or real political interference. UN ويمكن أن يساعد وضع إطار تشريعي ملائم على تعزيز استقلال قطاع وسائل الإعلام وحمايته من التدخل السياسي المتصور أو الحقيقي.
    It was also pointed out that there is more concern about national leakage and that implementation of a national approach in this case could help. UN وأشير أيضاً إلى أن التسرب الوطني يثير قلقاً أكبر وأن تنفيذ نهج وطني في هذه الحالة من شأنه أن يساعد في حل المسألة.
    The introduction of key themes could help to redress this. UN وقد يساعد في تقويم هذا الأمر إدخال مواضيع رئيسية.
    The outcomes of these measures could help to inform the negotiation for the development of the LBI. UN ويمكن لنتائج هذه التدابير أن تساعد في تزويد المفاوضات بشأن وضع الصك الملزم قانونياً بالمعلومات.
    Maybe if you were to show me the prescription, I could help. Open Subtitles ربما لو جعلتني ألقي نظرة على الوصفة الطبية فربما يمكنني المساعدة
    Participants felt that multi-stakeholder participation could help mitigate the effects of globalization. UN رأى المشاركون أن مشاركة أصحاب المصالح المتعددين من شأنها أن تساعد في تخفيف آثار العولمة.
    Operational measures that proved effective during the Decade could help to ensure that the targets are reached. UN وبإمكان التدابير العملية التي ثبت نجاحها خلال العقد، أن تساعد على كفالة بلوغ تلك اﻷهداف.
    The Matrix could help translate the language of principles as set out in the Declaration of the Rights of Minorities into specific situations. UN فمن الممكن أن يساعد الخزان في ترجمة لغة المبادئ كما جاءت في الإعلان المتعلق بحقوق الأقليات إلى أوضاع بعينها.
    It would be interesting to hear whether integrated global management could help to address the situation regarding the documents arising from the universal periodic review process in Geneva without transferring posts. UN وسيكون من المهم سماع ما إذا كان من الممكن أن تساعد الإدارة الكلية المتكاملة في معالجة الحالة المتعلقة بوثائق الاستعراض الدوري الشامل في جنيف دون نقل أي وظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more