These centres offer legal counselling and other advice to such women. | UN | وتقدم هذه المراكز التوجيهات القانونية والمشورة لضحايا العنف من النساء. |
The newly opened voluntary counselling and testing centre provides access to free testing and counselling for all personnel. | UN | ويوفر مركز إسداء المشورة والفحص الطوعي المنشأ حديثا إمكانية حصول جميع الموظفين على الفحص والمشورة مجانا. |
An average of 3 staff members were trained for counselling and testing, in addition to the level-I clinic doctors | UN | وجرى تدريب ما متوسطه 3 موظفين على تقديم المشورة وإجراء الفحوص، إضافة إلى أطباء عيادة المستوى الأول |
There was a need to establish training services and capacity-building in trauma counselling and rehabilitation at the local level. | UN | ويجب إنشاء خدمات للتدريب وإيجاد القدرات اللازمة للعمل، على الصعيد المحلي، على توفير خدمات المشورة وإعادة التأهيل. |
Provision of counselling and career guidance for Palestine refugee students to enable 3,000 graduates to secure jobs abroad | UN | إسداء المشورة والإرشاد المهني للطلاب الفلسطينيين اللاجئين لتمكين 000 3 من الخريجين من تأمين وظائف خارج البلاد |
Voluntary confidential counselling and testing performed as required and 341 UNMIK staff attended HIV awareness sessions | UN | تم إسداء المشورة وإجراء الفحوص بشكل طوعي وسري حسبما هو مطلوب، وحضر 341 من موظفي البعثة جلسات توعية بشأن الفيروس |
The two pillars of the Act were counselling and financial assistance. | UN | ويقوم القانون على ركنين هما إسداء المشورة وتقديم المساعدة المالية. |
Roma were employed in the labour market because of State assistance, including counselling and professional training. | UN | وتفيد الإحصاءات بأن الروما يوظفون في سوق العمل بفضل مساعدة الحكومة، التي تشمل إسداء المشورة وتوفير التدريب المهني. |
Performance management of this group would be strengthened to include more systematic and candid feedback, counselling and mentoring. | UN | وسيجرى تعزيز إدارة أداء هذه الفئة لتشمل، على نحو أكثر انتظاما، وصراحة ردود الفعل، والمشورة والتوجيه. |
The crisis centre offers housing, psychological help and counselling and is staffed by two full-time and one part-time employees. | UN | ويوفر المركز السكن والمساعدة النفسية والمشورة ويعمل بـه موظفان متفرغان وموظف غير متفرغ. |
counselling and medication can double the chance that a smoker who tries to quit will succeed. | UN | وتقديم النُصح والمشورة وتوفير الأدوية أمر يمكن أن يُضاعف فرص النجاح لدى من يريد من المدخنين الإقلاع عن التدخين. |
Maintenance of voluntary confidential counselling and HIV testing facilities targeting all Mission personnel | UN | صيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for Mission personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لموظفي البعثة |
Standard operating procedure on voluntary confidential counselling and testing for peacekeeping | UN | تم وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن تقديم المشورة وإجراء الفحوص بصورة طوعية وسرية لحفظ السلام |
There were, however, many counselling and rehabilitation services available to young persons. | UN | بيد أن هناك الكثير من خدمات إسداء المشورة وإعادة التأهيل المتاحة للشباب. |
Health services, religious guidance and counselling and cultural, recreational and sports activities | UN | الخدمات الصحية - التوجيه والإرشاد الديني - الأنشطة الثقافية والترفيهية والرياضية؛ |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق إسداء المشورة وإجراء الفحوص، بشكل طوعي وسري، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
counselling and assistance of individual cases towards voluntary repatriation. Increase of voluntary repatriation cases. | UN | • إسداء المشورة وتقديم المساعدة لحالات فردية لتيسير العودة الطوعية. • ازدياد عدد العائدين طوعاً. |
Post-traumatic counselling and day care for children were the primary thrusts of the education programme. | UN | وكان الزخم الرئيسي لبرنامج التعليم مركزا على إسداء المشورة وتوفير الرعاية النهارية لﻷطفال فيما بعد الصدمة. |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel | UN | :: تشغيل وصيانة المرافق المخصصة لتزويد جميع الموظفين سرا بالمشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وللخضوع طوعا للفحوص |
:: Youth Career Centres established and providing quality employment, counselling and guidance to young Timorese | UN | :: إقامة مراكز مهنية للشباب وتوفير مشورة وإرشاد يتسمان بالجودة للشباب التيموريين في مجال التوظيف |
The counselling and care of traumatized children also received special attention. | UN | كما حظيت خدمات تقديم المشورة والرعاية لﻷطفال المصابين باهتمام خاص. |
Voluntary counselling and testing (VCT) services are being provided in 22 centres spread throughout the country. | UN | `1` تقديم الخدمات المتعلقة بإسداء المشورة وإجراء الاختبارات بشكل طوعي في 22 مركزاً موزعاً في أنحاء البلد. |
The shortfalls in emergency appeal contributions have seriously curtailed the Agency's humanitarian activities, inter alia, its food distribution and emergency employment generation programmes, as well as trauma counselling and other emergency health activities. | UN | وقد أدى القصور في المساهمات الخاصة بنداءات الطوارئ إلى الحد من أنشطة الوكالة ومن بينها توزيع الغذاء والبرامج الطارئة لخلق فرص عمل، وكذلك تقديم المشورة في حالة الصدمة والأنشطة الصحية الطارئة الأخرى. |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق خاصة بفيروس نقص المناعة البشرية مخصصة لجميع أفراد البعثة من أجل إجراء التحاليل الطبية وتقديم الإرشاد النفسي بصورة طوعية مع المحافظة على السرية |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Mission personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق الفحوص وتقديم الاستشارات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة |
Monitoring, counselling and issuance of modern contraceptives to more than 110,000 family-planning clients | UN | رصد أكثر من 000 110 من المترددات على مراكز تنظيم الأسرة وتقديم المشورة لهن وتزويدهن بوسائل منع الحمل الحديثة |