Consequently, the Commission decided to address a letter to the Government of Bangladesh seeking an indication as to its position in that regard. | UN | وعليه، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بنغلاديش تسعى من خلالها إلى الحصول على إيضاح منها عن موقفها في هذا الصدد. |
decided to defer until the second part of its resumed sixty-seventh session consideration of the following documents: | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الثاني من دورتها السابعة والستين المستأنفة: |
In 2010, the Chairs decided to bring their meeting to the regions. | UN | وفي عام 2010، قرر رؤساء الهيئات عقد اجتماعاتهم في المناطق الإقليمية. |
The Secretary-General had decided to appoint a Special Adviser nevertheless. | UN | ورغم ذلك فقد قرر الأمين العام تعيين مستشار خاص. |
The Commission also decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض. |
The Team has examined various additional options and has decided to present three options to the AUC for consideration, namely: | UN | وقد درس الفريق مختلف الخيارات الإضافية وقرر أن يعرض على مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاثة خيارات لتنظر فيها، وهي: |
decided to defer until its sixty-eighth session consideration of the following documents: | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها الثامنة والستين: |
decided to defer until the first part of its resumed sixty-eighth session consideration of the following documents: | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة: |
decided to defer until its sixty-ninth session consideration of the following documents: | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثائق التالية إلى دورتها التاسعة والستين: |
The General Assembly decided to defer consideration of agenda item 38 and to include it in the draft agenda of its sixty-ninth session. | UN | قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند 38 من جدول الأعمال وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين. |
The General Assembly decided to defer consideration of agenda item 128 and to include it in the draft agenda of its sixty-ninth session. | UN | قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند 128 من جدول الأعمال وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين. |
The General Assembly decided to defer consideration of agenda item 149 and to include it in the draft agenda of its sixty-ninth session. | UN | قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند 149 من جدول الأعمال وأن تدرجه في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والستين. |
Also at its 1039th plenary meeting, the Board decided to refer consideration of this item to consultations of the President. | UN | قرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يجريها الرئيس. |
Following the informal consultations, the Meeting decided to reflect in the present report the following agreed outcome: | UN | وعقب المشاورات غير الرسمية، قرر الاجتماع أن يدرج في هذا التقرير النتائج المتفق عليها التالية: |
Also at its 1039th plenary meeting, the Board decided to refer consideration of this item to consultations of the President. | UN | قرر المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1039، إحالة مسألة النظر في هذا البند إلى المشاورات التي يجريها الرئيس. |
In that regard, my delegation has decided to co-sponsor the draft resolution. | UN | وفي ذلك الصدد، قرر وفدي أن يشارك في تقديم مشروع القرار. |
The secretariat has also decided to establish committees led by local prefects and comprising all local security actors throughout the country. | UN | وقررت الأمانة أيضا إنشاء لجان محلية يقودها حكام المقاطعات المحليون تضم جميع الجهات المعنية بالأمن في جميع أنحاء البلد. |
At its fifty-sixth session, the Committee decided to hold a half-day of general discussion on the subject during its fifty-eighth session. | UN | وقررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عقد مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن هذا الموضوع أثناء دورتها الثامنة والخمسين. |
The Commission decided to postpone the decision on the special theme for its forty-ninth session until its forty-eighth session, in 2015. | UN | وقررت اللجنة تأجيل البت في الموضوع الخاص للدورة التاسعة والأربعين إلى دورتها الثامنة والأربعين التي ستعقد في عام 2015. |
It also decided to make the documents listed in paragraph 11 above available to the Commission at its 2015 substantive session. | UN | وقرر الفريق العامل أيضا أن يتيح الوثائق الوارد بيانها في الفقرة 11 أعلاه للهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2015. |
In order to protect his relatives back home, the complainant decided to stop all political activities in Switzerland. | UN | ولكي يحمي صاحب الشكوى أقرباءه في إيران، قرّر الكف عن ممارسة أي نشاط سياسي في سويسرا. |
They have, on the contrary, decided to push this draft resolution through the General Assembly with minimal debate about the issues. | UN | إنهم، على النقيض من ذلك، قرروا تمرير مشروع القرار هذا عبر الجمعية العامة بأدنى قدر من المناقشة حول المسألة. |
Well, actually, I have decided to oversee the case myself. | Open Subtitles | حسناً، في الواقع، لقد قرّرت الإشراف على الحالة بنفسي. |
It was further decided to recommend that any payments for such authorized shipments shall be made only into frozen accounts. | UN | كما تقرر أن يوصي بألا تقيد أي مدفوعات تسدد نظير هذه الشحنات المأذون بها إلا على حسابات مجمدة. |
First, it was in 1999 that we decided to bestow a biennial character to this draft resolution. | UN | أولا، لقد قررنا في عام 1999 أن يتم النظر في مشروع القرار مرة كل سنتين. |
In order to check the legality and duration of detention, the Attorney General has decided to place State Attorneys in every prison. | UN | ومن أجل التحقُّق من قانونية عمليات الاحتجاز ومدتها، قرَّر المدعي العام أن يعيِّن في كل سجن وكلاء نيابة تابعين للدولة. |
Neither the public prosecutor nor Mr Wilders decided to appeal this judgment. | UN | ولم يقرر المدعي العام ولا السيد فيلدرز الطعن في هذا الحكم. |
ECCAS leaders also decided to establish an International Contact Group to help mobilize support from the international community. | UN | وقرّر قادة الجماعة الاقتصادية أيضا إنشاء فريق اتصال دولي للمساعدة على حشد الدعم من المجتمع الدولي. |
You were to collect dung, but decided to play instead. | Open Subtitles | أرسلتكِ لجمع السماد لكن قررتِ اللعب عوضًا عن ذلك |
However, now that States have decided to cross that point, it is impossible to perceive valid reasons for not proceeding to implementation. | UN | بيد أنه الآن وبعدما قرَّرت الدول اجتياز هذه النقطة، يستحيل على المرء أن يتصوَّر أسباباً وجيهة لعدم الشروع في تنفيذه. |
I just decided to accompany my good buddy Rock and Roll Chad to your little shindig tonight. | Open Subtitles | أنا فقط قرّرتُ مُرَافَقَة رفيقي الجيد الروك و الرول تشاد إلى الحفلة الراقصة الصَغيرة اللّيلة. |