"defective" - Translation from English to Arabic

    • المعيبة
        
    • معيبة
        
    • عيوب
        
    • عيب
        
    • معيب
        
    • معيوبة
        
    • المعطوبة
        
    • خلل
        
    • معيبا
        
    • معيوب
        
    • المعيب
        
    • معيباً
        
    • التالفة
        
    • العيوب
        
    • معطوبة
        
    The Tribunal also ruled that the seller must refund the money for the 69 defective DVD players, with interest. UN كما قرَّرت هيئة التحكيم أنَّ على البائع إعادة المبالغ عن الأجهزة المعيبة وعددها 69 جهازا مع الفائدة.
    Basically, they shut down defective genes by silencing them, turn them off. Open Subtitles في الأساس، أغلقت الجينات المعيبة عن طريق إسكات لهم، إيقاف تشغيلها.
    The buyer only argued that the goods were defective. UN ولم يحتّج المشتري إلا بأن البضائع كانت معيبة.
    Besides, I knew that nobody would want me'cause I'm defective. Open Subtitles بالإضافة، علمتُ أنّ لا أحد سيرغب بي وذلك لأنّي معيبة.
    The caps of the spray paints had been found to be defective and the French company sued the Dutch exporter. UN ونظرا لوجود عيوب في غطاءات المرذاذات، فقد أقامت الشركة الفرنسية دعوى على المصدّر الهولندي.
    However, this is not because these resolutions are defective. UN بيد أنّ السبب ليس لوجود عيب في القرارات.
    The person is held to be liable simply for placing a defective product on the market or for the malfunctioning of a piece of equipment. UN ويُعتبر الشخص مسؤولا عن الضرر وذلك لسبب بسيط يعزى إلى طرحه منتج معيب في السوق أو إلى سوء صنعه لقطعة من المعدّات.
    As privatization continues, the potential for defective satellites to be launched into space and then threaten other space-based assets grows. UN فمع تواصل مسيرة الخصخصة، يتزايد احتمال إطلاق سواتل معيوبة في الفضاء، ومن ثم تهديد أصول فضائية أخرى.
    See how many were cited for defective equipment in the last month. Open Subtitles انظر كم واحدة تمت الاشارة لها للمعدات المعيبة فى الشهر الماضى
    The seller admitted non-conformity and offered to replace the defective goods with other items it produced. UN واعترف البائع بعدم التطابق هذا، وعرض الاستعاضة عن البضائع المعيبة بأخرى من إنتاجه.
    Very often poor consumers accepted defective goods, attributing their purchase to bad luck, and neglected to lodge a complaint. UN وغالباً ما يقبل المستهلكون الفقراء السلع المعيبة ويرجعون شراءهم إلى سوء الحظ ولا يهتمون بتقديم شكوى.
    The buyer claimed set-off because of the damage caused by the defective goods. UN وادعى المشتري أنه يستحق المقاصة بسبب التلف الناتج عن البضائع المعيبة.
    This latter refused to pay the price arguing that some of the goods had been defective. UN وقد رفضت الأخيرة دفع الثمن بحجة أن بعض البضائع كانت معيبة.
    Two inspection certificates confirmed that the goods delivered by the seller were defective. UN وأكدت شهادتا فحص أن البضائع التي سلمها البائع كانت معيبة.
    When problems occurred with the machine, the lessee commissioned an expert report which concluded that the machine was defective. UN وعندما حدثت مشاكل في الآلة، كلّف المستأجر خبيرا خلص في تقريره الى أن الآلة معيبة.
    The final products, however, were seriously defective and the buyer sued the seller before the French Court of Nanterre. UN لكن المنتجات النهائية كانت فيها عيوب خطيرة، وأقام المشتري على البائع دعوى أمام محكمة نانتير الفرنسية.
    The defendant argued that due to defective packaging by the claimant the bottles had been either broken or had lost their sterility and therefore became unsuitable for further use. UN واحتجّ المدعى عليه بأن الزجاجات، بسبب عيب في تغليفها من جانب المدعي، كانت إما مكسّرة أو لم تعد معقمة، وبالتالي أصبحت غير صالحة لمزيد من الاستعمال.
    Linking them amounts to a defective interpretation of the principle of balance. UN فربطهما يعتبر بمثابة تفسير معيب لمبدأ التوازن.
    But if the bulb is defective it can be the cause for an explosion. Open Subtitles لكن إذا كانت اللمبة نفسها معيوبة فهناك دائما احتمال بان تنفجر
    The buyer's claim for the recovery from the seller of customs duties for the delivery of defective equipment parts to the seller was upheld. UN وأيدت مطالبته بأن يسترد من البائع الرسوم الجمركية الخاصة بتسليم أجزاء المعدات المعطوبة إلى البائع.
    They were retired from service because of defective plasma coils. Open Subtitles لقد تقاعدوا من الخدمة بسبب خلل في أنابيب البلازما.
    Later, the buyer's customers returned another 69 defective machines. UN وفي مرحلة لاحقة، أعاد زبائن المشتري 69 جهازا معيبا آخر.
    It must be defective'cause it's closing slower than the others. Open Subtitles لابد أنّه معيوب لأنّه يُغلق بشكل أبطأ من الأبواب الأخرى.
    As to the defective glue, the buyer failed to allege the exact quantity of stones treated with the defective glue. UN وبشأن الغراء المعيب، لم يحدد المشتري على وجه الدقة كمية الأحجار التي عولجت بالغراء المعيب.
    Is it improper to ask if maybe this cotter pin mightn't have been defective? Open Subtitles من المهم أن أطرح هذا السؤال ما إذا كان المسمار معيباً ؟
    In accordance with article 46 (2), 46 (3) CISG, the Arbitration Tribunal supported the buyer's claim for the cost of the defective and missing parts, to the extent it was substantiated by evidence, and for the costs of repairing the machines. UN وبناءً على الفقرتين 2 و3 من المادة 46 من اتفاقية البيع، أيدت هيئة التحكيم طلب المشتري القاضي بالحصول على كلفة القطع التالفة والناقصة في حدود ما تؤيده الأدلة، ومقابل تكاليف إصلاح الآلات.
    Claims that could not be included in the first instalment because of such factors as defective format or possible duplication, are also expected to receive consideration when subsequent instalments are processed. UN أما المطالبات التي لم يمكن إدخالها في الدفعة اﻷولى بسبب عوامل مثل العيوب في الشكل أو احتمال الازدواج، فيُتوقع أيضا أن يولى لها الاعتبار عند تجهيز الدفعات التالية.
    The outgoing UNGEGN Chairperson commented that his copy of the last Newsletter had been defective and was difficult to read. UN وعلـَّــق رئيس دورة الفريق الذي انتهت مدة رئاستـه بأن نسخته من النشرة كانت معطوبة ومن الصعب قراءتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more