"develop and" - Translation from English to Arabic

    • تطوير و
        
    • وضع و
        
    • وتنميتها
        
    • وفي تطوير
        
    • تستحدث
        
    • تضع وأن
        
    • يتطور
        
    • وتنمي
        
    • يصوغوا
        
    • يضعوا
        
    • الشعبة استحداث
        
    • أن تضع و
        
    • على وضع واعتماد
        
    • تطوير قدراتهم
        
    • تطوير وتنقيح
        
    2. To develop and/or strengthen the ICSC role in: UN 2 - تطوير و/أو تعزيز دور لجنة الخدمة المدنية الدولية في المجالات التالية:
    (b) develop and/or strengthen its roles in: UN (ب) تطوير و/أو تعزيز أدوارها في المجالات التالية:
    develop and/or update existing guidelines for specific waste streams, taking into account best available techniques (BAT) and best environmental practices (BEP); UN وضع و/أو تحديث المبادئ التوجيهية الحالية لمجاري نفايات محددة، مع مراعاة أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    11. The EGTT may call on experts to develop and/or implement its programme of work. UN 11- يجوز لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يطلب من الخبراء وضع و/أو تطبيق برنامج عمله.
    The Coalitions called for tangible measures to recognize and protect the rights of indigenous peoples to own, control, develop and use their ancestral lands, territories and natural resources. UN ودعت الائتلافات إلى اتخاذ تدابير ملموسة لإثبات وحماية حقوق الشعوب الأصلية في تملك الأراضي والمناطق والموارد الطبيعية التي كان يملكها أسلافها، والتحكم فيها وتنميتها واستغلالها.
    Noting the desire of both organizations to consolidate, develop and enhance further the ties existing between them in the political, economic, social, humanitarian, cultural, technical and administrative fields, UN وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في توطيد الروابط القائمة بينهما في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإنساني والثقافي والتقني والإداري، وفي تطوير هذه الروابط وزيادة تعزيزها،
    It continues to develop and implement cost effective solutions to address engineering problems arising at certified IMS stations. UN وظلت تستحدث وتنفذ حلولا ناجعة التكلفة لمعالجة المشاكل الهندسية الناشئة في محطات نظام الرصد الدولي المعتمدة.
    It was important that national and transnational corporations should develop and implement responsible policies and practices and that they be accountable for their activities. UN وذكر أن من المهم أن تضع وأن تنفذ الشركات الوطنية وعبر الوطنية سياسات وممارسات مسؤولة وأن تحاسب على أنشطتها.
    Governments have a very important role to play in promoting an effective regulatory framework in which the private sector can fully develop and operate. UN ويقـــع على عاتق الحكومات دور بالغ الأهمية فيما يتعلق بوضع إطار تنظيمي فعال يمكن فيه للقطاع الخاص أن يتطور ويعمل بصورة كاملة.
    23. The administration is also in the process of reviewing chapter 6 of the Human Resources Manual which deals with temporary assistance, including special service agreements, to further develop and/or refine relevant policies and guidelines on competitive selection, condition of service and administration of special service agreements. UN ٣٢ - وتقوم اﻹدارة أيضا باستعراض الفصل ٦ من " دليل الموارد البشرية " الذي يتناول المساعدة المؤقتة، بما فيها اتفاقات الخدمة الخاصة، من أجل زيادة تطوير و/أو إحكام السياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة المتعلقة بالاختيار التنافسي وشروط الخدمة وإدارة اتفاقات الخدمة الخاصة.
    15. The human resources manual, which deals with temporary assistance, including special service agreements, is accordingly being reviewed to further develop and/or refine relevant policies and guidelines on competitive selection, conditions of service and the administration of special service agreements. UN 15 - وبنــــاء على هذا يجري استعراض دليل الموارد البشرية الذي يتناول المساعدة المؤقتة بما في ذلك عقود الخدمات الخاصة من أجل زيادة تطوير و/أو تنقيح السياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة بالانتقاء التنافسي وشروط الخدمة وإدارة عقود الخدمات الخاصة.
    (iii) develop and/or strengthen national capabilities for the sustainable harvesting and processing of fishery resources and provide training and awareness programmes for the managers (Government and local communities) of coastal and marine resources. UN ' ٣ ' تطوير و/أو تعزيز القدرات الوطنية لجمع موارد مصائد اﻷسماك وتجهيزها بصورة مستدامة وتوفير التدريب وبرامج التوعية اللازمة للقائمين بإدارة الموارد الساحلية والبحرية )على صعيدي الحكومة والمجتمعات المحلية(.
    (a) develop and/or strengthen gender mainstreaming accountability frameworks in a coherent, coordinated and consistent manner; UN (أ) وضع و/أو تعزيز أطر للمساءلة عن مدى تعميم مراعاة المنظور الجنساني وذلك بطريقة متسقة ومنسقة ودائمة؛
    a. develop and/or revise curriculum materials for classrooms about the United Nations and the global issues on its agenda; UN أ - وضع و/أو تنقيح مواد للمقررات الدراسية في الفصول الدراسية بشأن الأمم المتحدة والقضايا العالمية المطروحة على جدول أعمالها؛
    Annex I Parties should also make every effort to develop and/or select emission factors, and collect and select activity data, in accordance with the IPCC good practice guidance. UN كما يتعين على الأطراف أن تبذل قصارى الجهد في سبيل وضع و/أو انتقاء عوامل انبعاث وجمع وانتقاء بيانات عن النشاط وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    These rights are restricted to apply to the right to own, use, develop and control the lands, territories and resources that they possess by reason of traditional ownership or other traditional occupation or use. UN وينحصر تطبيق هذه الحقوق على الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها.
    The partnership works to preserve, protect, develop and, where possible, restore and enhance the country's coastal zone resources. UN وتعمل تلك الشراكة على المحافظة على موارد المناطق الساحلية وحمايتها وتنميتها وكلما أمكن إنعاشها وتعزيزها.
    Noting the desire of both organizations to consolidate, develop and enhance further the ties existing between them in the political, economic, social, humanitarian, cultural, technical and administrative fields, UN وإذ تلاحظ رغبة المنظمتين في توطيد الروابط القائمة بينهما في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والإنساني والثقافي والتقني والإداري، وفي تطوير هذه الروابط وزيادة تعزيزها،
    Let me add that Slovakia does not develop and produce anti—personnel landmines. UN ودعوني أُضيف أيضاً أن سلوفاكيا لا تستحدث ولا تنتج أي ألغام أرضية مضادة لﻷفراد.
    32. States should develop and implement consistent and mutually reinforcing family-oriented policies designed to promote and strengthen parents' ability to care for their children. UN 32- وينبغي للدول أن تضع وأن تطبق سياسات متسقة ومتعاضدة موجهة نحو الأسرة هدفها تعزيز مقدرة الآباء على رعاية أطفالهم.
    In our view, only economic, social and political stability will enable everyone to develop and progress. UN وفي رأينا أن استقرارنا الاقتصادي والاجتماعي والسياسي سيمكِّن كل فرد منا من أن يتطور وأن يتقدم.
    Additional funding is being provided to help disabled people's user-led organisations develop and grow in their role of providing a voice for disabled people in local and national decision-making. UN ويجري تقديم تمويل إضافي لمساعدة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة التي يديرها المستفيدون على أن تتطور وتنمي دورها المتمثل في توفير صوت للأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرارات على الصعيدين المحلي والوطني.
    25. Professionals should develop and implement measures to make it easier for children to testify or give evidence to improve communication and understanding at the pre-trial and trial stages. UN 25 - ينبغي للمهنيين أن يصوغوا ويطبقوا تدابير تيسر على الأطفال الإدلاء بالشهادة أو تقديم أدلة بغية تحسين الاتصال والفهم في مرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة.
    Governments and trade have had to develop and maintain different systems to meet these costly requirements. UN وكان على الحكومات والتجار أن يضعوا ويحفظوا نظما مختلفة لاستيفاء هذه المتطلبات المكلفة.
    It also continues to develop and maintain databases and software, which are made available on magnetic tape and/or diskette(s). UN كما تواصل الشعبة استحداث قواعد بيانات وبرامجيات تتاح في شكل أشرطة ممغنطة وقريصات واﻹبقاء عليها.
    develop and/or encourage, as appropriate, the development of consumer information and education programmes, bearing in mind the need to reach even the most remote rural areas and the disadvantaged consumers. UN :: أن تضع و/أو تشجع، حسب الاقتضاء، على وضع برامج إعلامية وتثقيفية للمستهلكين، آخذة في الاعتبار ضرورة الوصول إلى المستهلكين في أبعد المناطق الريفية وإلى المحرومين منهم.
    I encourage all the Governments of the subregion to develop and adopt similar plans. UN وأشجع جميع حكومات المنطقة دون الإقليمية على وضع واعتماد خطط مماثلة.
    It was noted that staff members were highly engaged and wanted to grow, develop and have an opportunity to be more involved and influence decisions. UN وذُكر أن الموظفين لهم اهتمام كبير بهذه المسائل وتحدوهم رغبة في تطوير قدراتهم ومهاراتهم وفي الحصول على فرص المشاركة بقدر أكبر والـتأثير في القرارات المتخذة.
    Further develop and revise concepts and methods in environment statistics, environmental indicators and integrated environmental and economic accounting, based on country projects, training seminars and workshops. UN مواصلة تطوير وتنقيح المفاهيم واﻷساليب المستخدمة في إحصاءات البيئة، والمؤشرات البيئية، والمحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، استنادا إلى المشاريع القطرية والحلقات التدريبية وحلقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more