"developing-country" - Translation from English to Arabic

    • من البلدان النامية
        
    • في البلدان النامية
        
    • البلدان النامية من
        
    • هي بلدان نامية
        
    • البلد النامي
        
    • بلد نام
        
    • في الدول النامية
        
    • بالبلدان النامية قدره
        
    • في بلدان نامية
        
    • فإن البلدان النامية
        
    • البلدان النامية إلى الأسواق
        
    • البلدان النامية في
        
    In that regard, they stressed the need for African countries and their developing-country partners to reverse that trend. UN وفي هذا الصدد، شددوا على حاجة البلدان الأفريقية وشركائها من البلدان النامية إلى قلب ذلك الاتجاه.
    In that regard, they stressed the need for African countries and their developing-country partners to reverse that trend. UN وفي هذا الصدد، شددوا على حاجة البلدان الأفريقية وشركائها من البلدان النامية إلى قلب ذلك الاتجاه.
    :: Participation by developing-country members of the Legal and Technical Commission UN :: مشاركة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية من البلدان النامية
    Most developing-country citizens would still be able to significantly increase their average energy usage for some period of time. UN وسيظل بإمكان معظم المواطنين في البلدان النامية أن يزيدوا كثيرا متوسط استهلاكهم من الطاقة لفترة من الزمن.
    Multilingualism and developing-country media will be particular priorities of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيمثل التعدد اللغوي ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    To date 43 countries have acceded to the System, among them major developing-country importers. UN وقد انضم إلى النظام حتى اﻵن ٣٤ بلدا ومن بينها بلدان مستوردة رئيسية من البلدان النامية.
    (iii) developing-country Members shall be permitted to phase in their commitments and shall enjoy appropriate flexibility in coverage. UN `٣` يجب السماح للأعضاء من البلدان النامية تقديم التزاماتهم على مراحل ومنحها قدراً كافياً من المرونة في نطاق التغطية.
    A more flexible stance towards developing-country exporters as they work towards compliance with standards; UN :: تبني موقف أكثر مرونة تجاه المصدرين من البلدان النامية وهم يعملون على الامتثال للمعايير؛
    Lack of financial resources makes it difficult for developing-country exporters to do this. UN وإن الافتقار إلى الموارد المالية يجعل ذلك صعباً على المصدرين من البلدان النامية.
    It also calls for the developing-country partners of Africa to support regional integration in Africa more strongly. UN ويدعو التقرير أيضاً إلى قيام شركاء أفريقيا من البلدان النامية بدعم التكامل الإقليمي في أفريقيا دعماً أقوى.
    The Conference of the Parties shall ensure the transfer of technology from developed-country Parties to developing-country Parties free of charge. UN ويضمن مؤتمر الأطراف نقل التكنولوجيا من الأطراف من البلدان المتقدمة النمو إلى الأطراف من البلدان النامية مجاناً.
    These meetings will focus on developing-country parties that produce and export chemicals. UN وستركز تلك الاجتماعات على الأطراف من البلدان النامية التي تنتج المواد الكيميائية وتصدرها.
    Multilingualism and developing-country media will be particular priorities of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيمثل التعدد اللغوي ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    Multilingualism and developing-country media will be particular priorities of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيمثل التعدد اللغوي ووسائط الإعلام في البلدان النامية أولويات خاصة في جهود التوعية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    In addition, modalities for access to publicly funded technologies by developing-country firms need to be explored. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم استكشاف طرائق حصول الشركات الموجودة في البلدان النامية على التكنولوجيا الممولة تمويلا عاما.
    The network leverages leading scientific and technological institutions in developing countries for training courses for developing-country scientists. UN وتعتمد الشبكة على أهم المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية لتنظيم دورات تدريب لعلماء البلدان النامية.
    In part, this was the result of continued caution exercised by foreign lenders to emerging markets, as well as constrained developing-country demand for financing. UN وكان ذلك بصفة جزئية نتيجة الاحتراس المستمر من جانب المقرضين الأجانب للأسواق الناشئة، فضلا عن الطلب المقلص على التمويل في البلدان النامية.
    Many developing-country airlines are striving to adapt to this trend. UN ويسعى العديد من شركات الخطوط الجوية في البلدان النامية إلى التكيف مع هذا الاتجاه.
    With climate change, developing-country financing needs for mitigation and adaptation are expected to rise steeply. UN ومع تغير المناخ، من المتوقع أن تحدث زيادة كبيرة في احتياجات البلدان النامية من التمويل اللازم لتخفيف وطأته والتكيف معه.
    (a) Technical research capabilities: Parties, within their capabilities, to support efforts to strengthen technical research capabilities, particularly in developing-country parties and parties with economies in transition (Stockholm Convention article 11, paragraph 2 (b)); UN (أ) قدرات البحوث التقنية: يجب على الأطراف أن تدعم، في حدود قدراتها، الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات البحث التقني، لا سيما في الأطراف التي هي بلدان نامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (اتفاقية استكهولم، المادة 11، الفقرة 2 (ب))؛
    Data collection methods and their applicability in a developing-country context UN :: طرائق تجميع البيانات وقابليتها للتطبيق في سياق البلد النامي
    Experts could discuss existing work at the international level, analyse national and regional experiences, and propose best practices and guidelines for measuring e-commerce, taking a developing-country perspective. UN وسيتسنى للخبراء مناقشة الأعمال القائمة على المستوى الدولي، وتحليل الخبرات الوطنية والإقليمية، واقتراح أفضل الممارسات والمبادئ التوجيهية لقياس التجارة الإلكترونية، من منظور بلد نام.
    But those steps have to lead somewhere and, in due course, include developing-country emissions. UN ولكن يجب أن تؤدي هذه الخطوات إلى غاية ما، وأن تشمل، في الوقت المناسب، الانبعاثات في الدول النامية أيضا.
    - motor vehicle replacement parts (PMV): GT rate 15 per cent, developing-country tariff 10 per cent until the year 2000; UN - قطع غيار السيارات: معدل تعريفي عام قدره ٥١ في المائة، ومعدل تعريفي خاص بالبلدان النامية قدره ٠١ في المائة حتى سنة ٠٠٠٢؛
    Another important trend observed is that foreign direct investment is being made by developing-country investors in other developing countries. UN وهناك اتجاه هام آخر ملحوظ، هو أن الاستثمار المباشر الأجنبي يتولاه مستثمرو البلدان النامية في بلدان نامية أخرى.
    Given the importance of regional integration in Africa's development, developing-country partners were urged to ensure that increasing cooperation with the region reinforced rather than hindered regional integration efforts. UN وبالنظر إلى أهمية التكامل الإقليمي في تنمية أفريقيا، فإن البلدان النامية الشريكة مدعوة للحرص على أن يؤدي تعاونها المتزايد مع المنطقة إلى تعزيز جهود التكامل الإقليمي لا إلى إعاقتها.
    (f) Facilitate developing-country firms' access to international financial markets in view of the growing importance of financing in winning projects in export markets; UN (و) تيسير وصول شركات البلدان النامية إلى الأسواق المالية الدولية بالنظر إلى تزايد أهمية التمويل في الفوز بالمشاريع في أسواق التصدير؛
    A critical task for developing-country Governments, therefore, is to design a clear strategy that: UN ومن ثمة تتمثل المهمة الحاسمة التي تقع على عاتق حكومات البلدان النامية في وضع استراتيجية واضحة ترمي إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more