"devour" - Translation from English to Arabic

    • تلتهم
        
    • التهام
        
    • يلتهم
        
    • إلتهام
        
    • يلتهمون
        
    • يلتهمني
        
    • ألتهم
        
    • تفترس
        
    • لالتهام
        
    • بالتهام
        
    When hungry, these bears devour large amounts of food rapidly. Open Subtitles عند الجوع تلتهم الدببه كميات ضخمه من الطعام بسرعه
    They will devour your planet like locusts, but we can stop them. Open Subtitles وسوف تلتهم كوكب الخاص بك مثل الجراد، لكننا يمكن وقفها.
    Skinning people alive, forcing mothers to devour their own children. Open Subtitles سلخ الافراد وهم احياء اجبار الامهات علي التهام اطفالهم
    They eat, shit, mate with and devour everything around them. Open Subtitles إنهم يأكلون, القرف, ولا يلتهم كل شئ يأتى له.
    Creatures with but one destructive need-- to devour the flesh of the living. Open Subtitles مخلوقات ذات هدف واحد فقط مدمّر إلتهام لحم الأحياء
    The deadliest creatures are sealed in a solitary utensil and devour one another until their banes are concentrated into a single toxin. Open Subtitles تم وضع أكثر الوحوش دمويةً في وعاء منعزل محكم الأغلاق و يلتهمون بعضهم البعض
    One thing's for sure: This werewolf wanted to devour me. Open Subtitles شئٌ واحدٌ مُؤكدٌ وهو أن هذا المستذئب أراد أن يلتهمني
    Come, let me devour your soul as I devoured Judas Iscariot. Open Subtitles تعال,دعني ألتهم روحك كما فعلت ب يهوذا الاسخريوطي
    Each year they devour millions of tons of grass, and yet there's one creature here whose impact is far greater than all these animals combined. Open Subtitles كل عام تلتهم الأطنان من العشب ومع ذلك هناك مخلوق واحد هنا والذي تأثيره أكبر بكثير من هذه الحيوانات مجتمعة
    These voracious gravitational Wells devour every particle of matter or life that they touch. Open Subtitles هذه النهمة لآبار الجاذبية تلتهم كل جسيم من المادة أو الحياة التي تلامسها.
    She opens a doorway between hell and the world of men so that she can devour the innocent. Open Subtitles فتحت معبر بين الجحيم وعالم البشر لكي تلتهم الأبرياء
    They define hunting territory, mate, devour everything in sight, then move on. Open Subtitles وهي تحدد أراضي الصيد، وزميله، تلتهم كل شيء في الأفق، ثم الانتقال.
    Smiling your liar's smiles for all to see while you devour our homes, our shops. Open Subtitles ابتسم ايها الكذاب ليراها الجميع بينما كنت تلتهم منازلنا، محلاتنا.
    Suddenly they begin to devour the healthy cattle, and yet the cows remain as sickly as before. Open Subtitles فجأة , يبدؤا في التهام السبع بقرات السمان و لكن تظل البقرات نحيفة كما قبل
    The lion may be able to devour the deer, but he has a hard time swallowing the hedgehog. UN فقد يكون اﻷسد قادرا على التهام الظبي، ولكن يصعب عليه ابتلاع القنفذ.
    Between them, they will devour 40,000 tonnes of food in a day. Open Subtitles كلهم قادرون على التهام 40 ألف طن من الطعام في يوم واحد
    They devour 90 per cent of our useful resources, from agricultural and mineral to flora and fauna. UN إنه يلتهم 90 في المائة من مواردنا المفيدة من زرع ومعادن ونبات وحيوان.
    The larvae devour the mealybugs from within and in a few days emerge from their mummified shells to seek new hosts. UN ثم يلتهم اليرقان البق من داخله ويخرج من غشائه بعد أيام قليلة للبحث عن بق جديد.
    The vigorous side to side thrashing... powers the saw-edged teeth... and enables the shark to devour the carcass bite by bite. Open Subtitles القوة جنبا الى جنب مع الهزيمة تعمل الاسنان ذات الحواف الحادة وتمكن القرش من إلتهام الفريسة شيئا فشيئا
    It's been three days since anyone has fed them, so they devour anything they can find. Open Subtitles مرّ ثلاثة أيام منذ أن أطعمهم أحد آخر مرّة. لذا يلتهمون أياً ما يجدونه.
    And I would wait for the wolf to devour me. Open Subtitles وأنتظر حتى يلتهمني الذئب تماماً
    Come, let me devour your soul as I devoured Judas Iscariot. Open Subtitles تعال,دعني ألتهم روحك كما فعلت ب يهوذا الاسخريوطي
    When wolves devour each other it is the shepherd's business Open Subtitles عندما تفترس الذئاب بعضها، فكلاب الرعي هي المستفيدة
    Only took a couple of years, Cancer to devour my mom, Open Subtitles استغرق فقط بضع سنوات، السرطان لالتهام أمي،
    Slowly but surely, the Allies start to devour Turkish land. Open Subtitles بدأ الحلفاء ببطء ولكن بشكل حثيث بالتهام الأراضي التركية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more