A full quantitative analysis of cost avoidance based on the disposal of inactive paper records was conducted. | UN | وأُجري أيضا تحليل كمي كامل لتجنب التكاليف استنادا إلى التخلص من السجلات الورقية غير المستخدمة. |
:: disposal of 150 light vehicles, 4 armoured vehicles and 2 buses | UN | :: التخلص من 150 مركبة خفيفة و 4 مركبات مصفحة وحافلتين |
disposal of excess assets in line with the completion strategy is ongoing. | UN | ويجري التصرف في الأصول الزائدة عن الحاجة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز. |
These documentation is also at the disposal of the OTP. | UN | كما أن هذه المستندات تحت تصرف مكتب المدعي العام. |
The clean-up and disposal of nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed. | UN | إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال. |
disposal of Weapons: the continued presence of weapons in communities leads to intimidation, conflict, violence and death. | UN | التخلص من الأسلحة: إن استمرار وجود الأسلحة في المجتمعات يؤدي إلى الترويع والصراع والعنف والموت. |
disposal of 150 light vehicles, 4 armoured vehicles and 2 buses | UN | التخلص من 150 مركبة خفيفة و 4 مركبات مصفحة وحافلتين |
This was possible largely through the disposal of landmines, explosive remnants of war and improvised explosive devices throughout Mogadishu. | UN | ويعزى ذلك بالأساس إلى التخلص من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب والأجهزة المتفجرة المرتجلة في مقديشو. |
In Croatia and Serbia, the Clearinghouse assisted the Governments of those countries in the disposal of 16,329 and 17,000 weapons, respectively. | UN | وساعد مركز تبادل المعلومات حكومتي صربيا وكرواتيا في التخلص من 329 16 و 000 17 قطعة سلاح على التوالي. |
Of equal concern to Ukraine is the problem of the disposal of spent fuel from the plant. | UN | ثم أن مشكلة التخلص من الوقود المستهلك في المحطة مشكلة تثير انشغالا مماثلا لدى أوكرانيا. |
Furthermore, delays in the disposal of assets may affect the residual value or the selling price of the assets. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها. |
disposal of confiscated proceeds of offences of piracy or confiscated property | UN | التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة |
Rationalizing the disposal of government-owned land as a future precaution; | UN | ترشيد التصرف في الأراضي الحكومية للحفاظ على الاحتياطات المستقبلية؛ |
The Foundation's portfolio on ICT development was also being placed at the disposal of developing countries. | UN | كما يجري العمل على وضع حافظة المؤسسة المتعلقة بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت تصرف البلدان النامية. |
In that connection, Kuwait supported the Netherlands proposal for a rapid deployment brigade at the disposal of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد الكويت لاقتراح هولندا بنشر سريع للواء عسكري يوضع تحت تصرف مجلس اﻷمن. |
Fibres are released during processing, installation and disposal of chrysotile asbestos-containing materials. | UN | يتم إنفلات الألياف أثناء التصنيع والتركيب والتخلص من المواد المحتوية على الأسبست. |
The Act makes adequate provisions for the safe use and disposal of irradiating devices or radioactive materials. | UN | والقانون المذكور ينص على أحكام مناسبة للاستعمال الآمن للأجهزة المشعة أو المواد المشعة والتخلص منها. |
With the increased use of energy-efficient fluorescent bulbs, the disposal of such items posed a potentially serious source of mercury contamination. | UN | ومع زيادة استخدام اللمبات المفلورة الموفرة للطاقة، يشكل التخلص منها مصدراً خطيراً محتملاً للتلوث بالزئبق. |
The Advisory Committee expects that appropriate lessons learned in other missions regarding disposal of assets will be drawn upon. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُستعان بالملائم من الدروس المستفادة في بعثات أخرى فيما يتعلق بالتخلص من الأصول. |
Environmentally sound disposal of obsolete stocks has been undertaken in the frame of the GEF/WB project. | UN | وقد أجريت عمليات سليمة بيئياً للتخلص من المخزونات العتيقة في إطار مشروع مشترك بين مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي. |
The financial statements did not disclose the information on pending write-offs of assets or pending disposal of assets. | UN | لم تكشف البيانات المالية عن المعلومات المتعلقة بالأصول التي تنتظر الشطب أو الأصول التي تنتظر التصرف فيها. |
I note the judges' outstanding contribution to the disposal of cases before the Dispute Tribunal despite the limited resources available. | UN | وأنا ألاحظ ما قدمه القضاة من إسهام متميز في تصريف القضايا المعروضة على محكمة المنازعات رغم محدودية الموارد المتاحة. |
The Security Council should explore other means of complementing the carrots and sticks at the disposal of its African partners. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أن يبحث عن سبل أخرى لكي تكون وسائل المكافأة والعقاب في متناول شركائه الأفارقة. |
The Section recorded an increase in the workload on the disposal of assets that are no longer required. | UN | وسجل القسم زيادة في حجم العمل في ما يتعلق بالتصرف في الأصول التي لم تعد لازمة. |
:: Support, maintenance and disposal of the wireless network | UN | :: دعم وصيانة شبكة الاتصالات اللاسلكية، والتصرف فيها |
Detailed examinations of underground facilities for the disposal of rainwater took place without difficulty. | UN | وقد أجري فحص تفصيلي للهياكل الموجودة تحت اﻷرض لتصريف مياه اﻷمطار دون أي صعوبات. |
Revenue from closed projects, disposal of assets and other miscellaneous revenue | UN | الإيرادات من المشاريع المغلقة والتصرف في الأصول وإيرادات متنوعة أخرى |