"doesn't change" - Translation from English to Arabic

    • لا يغير
        
    • لن يغير
        
    • لا يغيّر
        
    • لايغير
        
    • لا تغير
        
    • لا يُغيّر
        
    • لا يُغير
        
    • لن يغيّر
        
    • لن يتغير
        
    • لا يَتغيّرُ
        
    • لا يُغيّرُ
        
    • لايغيّر
        
    • لم يتغيّر
        
    • لم يغير
        
    • لن يتغيّر
        
    Yeah, after I caught you. doesn't change the fact that you lied. Open Subtitles نعم, بعدما اكتشفت أمرك لا يغير هذا من حقيقة أنك كذبت
    It doesn't change who we are. It just makes us stronger. Open Subtitles هو لا يغير ما نحن عليه إنه فقط يجعلنا أقوى
    It doesn't change the way I feel about you. Open Subtitles هذا لا يغير الطريقة التي اشعر بها باتجاهك
    I'm sorry, but according to the weather bureau the wind will be coming from there, if the good Lord doesn't change his mind. Open Subtitles أنا آسفة, لكن وفقا لما ذكره مكتب الارصاد الجوي الرياح ستكون قادمة من هناك إذا كان رب العزة لن يغير رأيه
    You did. But I told you so doesn't change the facts on the ground. Open Subtitles أجل فعلت , ولكنني أخبرتك أن ذلك لا يغيّر الحقيقة الواقعة
    That doesn't change the fact that you own a gas-guzzler. Open Subtitles لكنه لايغير الحقيقة انك تمتلك سيارة تبتلع البنزين بنهم
    doesn't change the fact that I'm a good cop. Open Subtitles لا يغير من الحقائق وهذا أنا الشرطي الصالح.
    Think I have the sheet music. doesn't change what you want. Open Subtitles أعتقد بأن لديّ النوتة الموسيقية هذا لا يغير مما تريدينه
    It doesn't change the fact that this girl was in pain, and none of you could hear it. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أن هذه الفتاة كانت في ألم , ولا أحد منكم أمكنه سماعه
    But it doesn't change what we talked about last night, Dean. Open Subtitles لكن هذا لا يغير أيّ شئ مما قلته لك البارحة
    All right, look, I'm sorry, but it doesn't change anything. Open Subtitles .حسنا. أنظر، أنا آسف لكن هذا لا يغير شيئا
    This guy may be messed up, but that doesn't change the fact Open Subtitles قد يكون هذا الرجل مشوشا ولكن ذلك لا يغير من حقيقة
    I'm all for positive but positive doesn't change facts, all right? Open Subtitles أنا إيجابي كلياً لكن التفكير الإيجابي لا يغير الحقائق حسناً؟
    But it doesn't change the fact that he conspired to overthrow me. Open Subtitles لكن هذا لا يغير من الحقيقة بأنّه تآمر على الأنقلاب ضدي.
    But it doesn't change the fact that you didn't believe me. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    I said it doesn't change any...can you hear me out. Open Subtitles أنصتي، أنهُ لن يغير.. هل بإمكانكِ الأنصات لي للنهاية؟
    It doesn't change the fact that there's somebody still out there trying to kill us. Open Subtitles هذا لن يغير حقيقة أن هناك شخص ما بالخارج، يريد قتلنا
    No matter. You can insult me all you want. It doesn't change the fact that you and I are alike. Open Subtitles لا يهمّ، أهينيني كما يحلو لكِ لكنّ ذلك لا يغيّر حقيقة تشابهنا
    We all make mistakes. It doesn't change who we are. Open Subtitles كلّنا نرتكب الأخطاء وهذا لا يغيّر حقيقتنا
    You can hate me if you want, but it doesn't change the fact that I care about you. Open Subtitles تستطيعين كرهي إذا أردتي، لكنه لايغير حقيقة أنني أهتم بك.
    We appreciate this information, but it doesn't change the fact that we can't get involved in any internal Goa'uld dispute. Open Subtitles نحن نقدر هذه المعلومات لكنه لا تغير من حقيقة لا يمكننا أن نتورط في أي نزاع داخلي للجوائولد
    But that doesn't change the fact that I still want your land. Open Subtitles لكن هذا لا يُغيّر من حقيقة. أنّي ما زلتُ أريد أرضكم.
    Still doesn't change the fact that I love you no matter what. Open Subtitles لازال لا يُغير الحقيقة بأننى أحبكِ كثيراً ولا يهم غير ذلك
    I don't care if you have 200 signatures, it doesn't change the fact the patient is too impaired to consent to a high-risk surgery. Open Subtitles لايهمني إن حصلت على 200 توقيع لن يغيّر من حقيقة أن المريضة ضعيفة جداً لتوافق على جراحة خطيرة جداً
    doesn't change anything. You'd be put in a camp by all these guys. Open Subtitles لن يتغير أي شيء وكنت ستوضع داخل معسكر مع الجميع
    That doesn't change the fact that my partner's dead. Open Subtitles الذي لا يَتغيّرُ الحقيقة التي شريكي ميت.
    And I am biased, of course, but that doesn't change the truth that he came home between 9:15 and 9:30, and he did not go out again. Open Subtitles وأَتحيّزُ، بالطبع، لكن الذي لا يُغيّرُ الحقيقةَ بأنّه رَجعَ للبيت بين 9:
    It doesn't change the fact that I love you, man. Open Subtitles هذا لايغيّر واقع أنني أحبك يا رجل
    As long as he doesn't change color, I'm filled with hope. Open Subtitles طالما أن لونه لم يتغيّر فأنا متفائلة جدا
    Now, I know that doesn't change what side you're on, but do you think Washington knows that? Open Subtitles اعلم ان هذا لم يغير الجانب الذي انت عليه و لكن هل تعتقدين ان واشنطن يعرف هذا ؟
    But I can. As long as I stay with him, he doesn't change. Open Subtitles لكني أستطيع، لن يتغيّر طالما أبقى معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more