"echo" - Translation from English to Arabic

    • صدى
        
    • إيكو
        
    • الصدى
        
    • ايكو
        
    • أكرر
        
    • أيكو
        
    • ترديد
        
    • المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية
        
    • تردد
        
    • يكرر
        
    • صداها
        
    • مكتب الشؤون الإنسانية
        
    • يردد
        
    • صدي
        
    • نكرر
        
    The echo of nuclear tests accentuates the urgency of a test-ban agreement. UN ويزيد صدى التجارب النووية من عجالة التوصل إلى اتفاق لحظر التجارب.
    I want our announcement to echo Obama's in every way. Open Subtitles أريد إعلان لدينا ل صدى أوباما في كل شيء.
    Let me guess. 97 echo. You were an interrogator. Open Subtitles ."فلتدعيني أحزر. "97 إيكو - .كنتِ مُحققة -
    Victor, echo, Golf, November, Golf, Romeo, Open Subtitles فيكتور ، إيكو ، غولف ، نوفمبر غولف ، روميو
    The system should've been one way, harvesting energy from the echo, from... this universe into the real world. Open Subtitles النظام كان يجب ان يكون طريقه حصاد الطاقة من الصدى من هذا الكون الى العالم الحقيقي
    Calling Eland Mine, this is echo Zero Three, are you reading? Open Subtitles الى منجم إيلند، هنا ايكو ثلاثة صفر، هل تسمعني أجب؟
    I echo this sentiment and look forward to this being a most productive fifty-fifth session of the General Assembly. UN وإنني أكرر هذه المشاعر وأنتظر من هذه الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة أن تكون أكثر الدورات المنتجة.
    "But, we too will do that which will echo throughout the country" Open Subtitles لكن، سنفعل ذلك أيضاً أىّ صدى فى كل مكان فى البلاد
    Alpha X Ray, this is November echo six one zero. Open Subtitles اشعة ألفا السينية، هذا صدى نوفمبر ستّة واحد صفر.
    You've got an echo. What the hell is going on? Open Subtitles يوجد صدى لصوتك ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
    His words, spoken here would echo in Tiberias, Samaria and Caesarea. Open Subtitles كلماته كان لها صدى فى طبريا و السامرية و قيصارية
    The air here the buildings here, echo with one word Open Subtitles حتى الهواء والمبانى تسمع منها صدى صوت كلمة الحب
    I was just enjoying myself at echo Park, looking at the lake, who should sidle up next to me but special agent Jay Griffin. Open Subtitles كنت أستمتع بنفسي فحسب في متنزه إيكو أنظر للبحيرة ثم جاء بجانبي
    echo's like the living example of the kid's best possible future. Open Subtitles أن إيكو تعيش أفضل مستقبل متوقع لتلك الفتاة
    I got it at this awesome thrift store In echo park. Open Subtitles حصلتُ عليه من ذلك المتجر "التوفيري الرائع في متنزّه "إيكو
    Mists of dreams dribble on the nascent echo and love no more. Open Subtitles السحب من سال لعابه على الأحلام الوليدة الصدى والحب لا أكثر.
    That's like a telephone repairman not carrying his echo sensitizer. Open Subtitles ذلك مثل مصلح الهواتف الذي لا يحمل حساس الصدى
    Reports -- even ours -- can only echo the painful reality that men and women experience day in and day out. UN فالتقارير، وحتى تقاريرنا، لا تعدو كونها الصدى للحقيقة المؤلمة التي يعيشها الرجال والنساء يوما بعد يوم.
    All right. echo 3, you got a 10...mile hump ahead of ya. Open Subtitles حسنا ايكو 3 حسنا ايكو 3 اذهب الى مسافة 10 اميال
    In this regard, I wish to echo the Secretary-General, who in his report on this item observes that UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر قول الأمين العام، الذي يلاحظ في تقريره عن هذا البند:
    It's possible Jake was working with echo and Wizard got in the way. Open Subtitles من المحتمل أن جايك كان يعمل مع أيكو و العراف دخل على الخط
    I do not intend to echo many reasons why this document deserves to achieve consensus among members of the Conference, as we have already heard them from a number of speakers. UN ولا أعتزم ترديد الأسباب العديدة التي من أجلها تستحق هذه الوثيقة أن تحقـق توافق آراء فيما بين أعضاء المؤتمر، حيث إننا سبق أن سمعناها من عدد من المتكلمين.
    The European Commission Humanitarian Office (echo) will continue to provide support. UN وسيستمر المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية في تقديم الدعم.
    The Commission would like to echo the Secretary-General's call to all African countries to participate in the Register and to consider ways of promoting greater transparency, including the establishment of supplementary subregional registers. UN وتود اللجنة أن تردد نداء اﻷمين العام إلى جميع البلدان اﻷفريقية بأن تشترك في السجل وأن تنظر في طرق تعزيز مزيد من الشفافية، بما في ذلك إنشاء سجلات تكميلية دون إقليمية.
    My delegation continues to echo its support for increased membership in both categories, permanent and non-permanent. UN وما فتئ وفدي يكرر الإعراب عن دعمه لزيادة عدد الأعضاء في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Its great ideas still echo in this Hall, and its noble aims light up the future. UN ولا تزال أفكاره العظيمة يتردد صداها في هذه القاعة، ومراميه النبيلة تضيء المستقبل.
    Several international agencies working with the internally displaced are funded by the European Community Humanitarian Office (echo). UN وتتلقى عدة وكالات دولية تعمل في صدد المشردين داخلياً التمويل من مكتب الشؤون الإنسانية التابع للاتحاد الأوروبي.
    By expressing the popular will, elected parliamentarians also echo the international will of their peoples. UN وبالتعبير عن الإرادة الشعبية، يردد البرلمانيون المنتخبون أصداء الإرادة الدولية لشعوبهم.
    By deconstructing space-time into a higher number of dimensions, our tower is able to create a mirrored echo of our local universe. Open Subtitles عن طريق تفكيك الوقت الفضائي إلى عدد أكبر من الابعاد برجنا قادر علي خلق صدي معكوس لكوننا الحالى
    We echo the calls for better interaction between the PBC and the principal United Nations organs. UN ونحن نكرر النداءات من أجل تحسين التفاعل بين لجنة بناء السلام والأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more