In this way, payments could entice some mercenary commanders to enhance their capacity to destabilize the border region in order to appeal for funding from the Government of Côte d'Ivoire. | UN | وبهذه الطريقة، يمكن للمدفوعات أن تغري بعض قادة المرتزقة بتعزيز قدرتهم على زعزعة الاستقرار في المنطقة الحدودية بغية التقدم بطلب من أجل الحصول على التمويل من حكومة كوت ديفوار. |
This new scale of assessments must be accompanied by regulations that entice Member States to pay their contributions on time and in full. | UN | ويجب أن يصاحب جدول اﻷنصبة المقررة الجديد تعليمات تغري الدول اﻷعضاء بأن تدفع أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد. |
Bribes of food and shelter fail to entice the barbarians to betray their leader. | Open Subtitles | عجزت رشاوي الطعام و الملجأ في إغراء .البرابرة على خيانة قائدهم |
Do you know that he wants to entice the girl to bed | Open Subtitles | هل تعرف أنه كان يريد إغراء الفتاة إلى الفراش |
The greater challenge was to entice people to return to the camp. | UN | وتمثل التحدي الأكبر في استمالة الناس للعودة إلى المخيم. |
That's the kind of thing that would only entice my target clientele. | Open Subtitles | ذلك النوع من الأمور من شأنه أن يغري فقط عملائي المستهدفين |
- which? The ones whom Arush does not want to entice. | Open Subtitles | هم الذين لا يريد أن يغريهم أروش |
Obviously trying to entice her to say, | Open Subtitles | من الواضح أنه يحاول إغراءها مثلاً، |
It's not a trade or a bribe or an offer of payment in kind to entice you to look away. | Open Subtitles | أو عرض نقدي نوعاً ما لإغرائك بتركها تهرب |
There is also a rise in cases of children lured with money or gifts by preying offenders who entice children to share photos of themselves. | UN | وهناك أيضا زيادة في حالات الأطفال الذين يتعرضون للإغراء بالمال أو بالهدايا من جانب المجرمين المستغلين الذين يغرون الأطفال بتبادل صورهم. |
It's not very easy to entice a girl to sit in a hospital and watch a movie through a glass barrier. | Open Subtitles | ليس من السهل أن تغري فتاة أن تجلس في مشفى وتشاهد فيلم عبر حاجز زجاجي |
Like, he's got this super-hot lawyer to entice all the men on the jury into voting her way. | Open Subtitles | مثلا هو لديه تلك المحامية المثيرة جدا التي تغري كل المحلفين بالتصويت بطريقتها |
Waiting patiently, a viper fish, special light-producing organs on its head entice prey towards fearsome teeth. | Open Subtitles | تنتظر بصبر، أسماك الأفعى. اعضاء خاصة منتجة للضوء على رأسه، تغري الفريسة نحو الأسنان المخيفة. |
Fraudulent schemes often entice prospective investors into not questioning the source or method of repayment by offering unusual financial incentives that are not related to the underlying transaction, or that have no commercial justification. | UN | وكثيرا ما تغري المخططات الاحتيالية المستثمرين المحتملين بألا يتساءلوا عن مصدر أو طريقة السداد بعرض حوافز مالية غير عادية لا صلة لها بالصفقة الأصلية أو ليس مسوغ تجاري. |
Armed conflicts offer economic opportunities that can entice children to enlist as soldiers, generating a cycle that can only be broken by viable economic alternatives. | UN | وتوفر الصراعات المسلحة فرصا اقتصادية قد تغري الأطفال بالتطوع للجندية، مما يولّد حلقة لا يمكن كسرها إلا بواسطة بدائل اقتصادية قابلة للاستمرار. |
But if we can entice someone to pay us sooner, we can get that revenue in under the window. | Open Subtitles | ولكن لو استطعنا إغراء شخصًا ما ليدفع لنا قريباً بإمكاننا الحصول على الإيرادات من تحت النافذة |
Yeah, if you can entice a man with your gaze, you can lie, steal, cheat, what have you. | Open Subtitles | أجل، لو بإمكانكِ إغراء رجل بنظرتكِ له، فإنّ بإمكانكِ الكذب والسرقة والغش، أياً ما تُريدين. |
:: At other times, fraudsters use multi-level marketing structures in the background, relying on the underlying offer to entice recruits while changing details of the enticement to suit different regions of the world, consumer trends and categories of victims. | UN | ● وفي أحيان أخرى، يستخدم المحتالون هياكل تسويق متعددة الطبقات خلف الكواليس، إذ يعتمدون على العرض الأصلي في استمالة المجندين مع تغيير تفاصيل الاستمالة بحيث تناسب المناطق المختلفة من العالم وميول الزبائن وفئات الضحايا. |
Secondly, it is a criminal act to entice, encourage or assist a child under the age of 18 years to engage in prostitution. | UN | وثانيا أن من يغري أو يشجع أو يساعد طفلا دون سن 18 سنة على الانخراط في البغاء يرتكب فعلا إجراميا. |
And you have to assume that potential tenants might have kids and would know that and it might entice them to take up space in the other levels. | Open Subtitles | وعليكم ان تفترضوا انه قد يكون للمستأجرين المحتملين أولاد وهم يعلمون ذلك , وقد يغريهم استئجار تلك المساحة فى الطوابق العليا |