"erroneous" - Translation from English to Arabic

    • خاطئة
        
    • الخاطئة
        
    • الخاطئ
        
    • خاطئ
        
    • مغلوطة
        
    • الخطأ
        
    • خاطئا
        
    • المغلوطة
        
    • خطأ
        
    • خاطئاً
        
    • أخطاء
        
    • غير صحيحة
        
    • غير صحيح
        
    • خطأً
        
    • الغلط
        
    Most of the negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. UN وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية.
    Most of the negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. UN وقد نتجت معظم هذه الأرصدة السلبية عن تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو أخطاء في السجلات المحاسبية.
    Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. UN ويشمل الإنصاف حذف أو إتلاف أو تصويب البيانات أو المعلومات الخاطئة.
    Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. UN ويشمل الإنصاف حذف أو إتلاف أو تصويب البيانات أو المعلومات الخاطئة.
    - Responding to perceived erroneous interpretation and misuse of statistics UN :: التدخل للتصدي للتفسير الخاطئ للإحصاءات أو لإساءة استعمالها
    Such a point of view is erroneous and devoid of an understanding of the history that gave rise to the Millennium Development Goals. UN هذا الرأي خاطئ ومجرد من فهم التاريخ الذي أفضى إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    The office may make erroneous data entries in enterprise resource planning UN وقد يدرج المكتب بيانات خاطئة عند عملية التخطيط لموارد المؤسسة
    The Covenant does not permit general prohibition of expressions of an erroneous opinion or an incorrect interpretation of past events. UN ولا يجيز العهد فرض حظر عام على حرية التعبير عن آراء خاطئة أو تفسيرات غير صحيحة لأحداث الماضي.
    The Covenant does not permit general prohibition of expressions of an erroneous opinion or an incorrect interpretation of past events. UN ولا يجيز العهد فرض حظر عام على حرية التعبير عن آراء خاطئة أو تفسيرات غير صحيحة لأحداث الماضي.
    Most of these negative balances resulted from erroneous conversions of local currencies or from errors in accounting records. UN ونجم معظم هذه الأرصدة السلبية من تحويلات خاطئة للعملات المحلية أو من أخطاء في السجلات المحاسبية.
    The Court of Cassation subsequently confirmed the Court of Appeal's dismissal based on this same erroneous assumption. UN ومن ثم أكدت محكمة النقض رفض محكمة الاستئناف بالاستناد إلى هذه الفرضية الخاطئة.
    However, erroneous attempts to link terrorist acts to religious or ethnic problems merely exacerbated tension between countries. UN بيد أن المحاولات الخاطئة لربط الأعمال الإرهابية بالمشاكل الدينية أو العرقية لا تفضي إلا إلى تفاقم التوتر بين البلدان.
    By contrast, merely erroneous decisions of arbitral tribunals had to be accepted in the same way as erroneous non-appealable decisions of state courts. UN وخلافاً لذلك، يجب قبول القرارات الخاطئة الصادرة عن محاكم التحكيم كما تقبل القرارات الخاطئة غير القابلة للاستئناف الصادرة من محاكم الدولة.
    With regard to " mistaken " , hence erroneous grounds, the alien cannot be made to suffer as a result of an act which he or she did not commit and which is wrongly attributed to him or her. UN فمن جهة، ثمة ' ' المسوغ غير الصحيح``، أو الخاطئ: إذ لا يجوز أن يكون الأجنبي ضحية لعمل لم يرتكبه ونُسب إليه خطأ.
    The traditional outlook, based on the erroneous notion of the superiority of men over women, does injustice to men, women and humanity as a whole. UN والنظرة التقليدية القائمة على التصور الخاطئ لتفوق الرجل على المرأة تسيئ إلى الرجال والنساء واﻹنسانية ككل.
    To the authors, this interpretation of the Committee's Views in the Lubicon Lake Band case is erroneous. UN وفي رأي مقدمي البلاغ أن هذا التفسير لﻵراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية جماعة بحيرة لوبيكون هو تفسير خاطئ.
    That effort included a number of statements, in particular those by Mr. Regev and Major Leibovich, which turned out to be erroneous. UN وشملت هذه الجهود عددا من التصريحات، لا سيما من جانب السيد ريغيف والكولونيل ليفي، التي تبيـن فيما بعد أنها مغلوطة.
    Secondly, it is erroneous to charge that United States sanctions are the cause of deprivation among the Cuban people. UN ثانيا، من الخطأ الاتهام بأن الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة هي السبب في الحرمان لدى الشعب الكوبي.
    The consultant has admitted that the initial estimated quantities were erroneous. UN وقد اعترف الاستشاري بأن تقديره المبدئي للكميات كان خاطئا.
    In order to remedy such modes of behaviour, the State is intensifying its endeavours to promote human rights education as an effective tool to raise social awareness of women's rights and tackle these erroneous practices at their roots. UN ولتصحيح هذه الأنماط من السلوك، تكثف الدولة حالياً مساعيها لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان كأداة فعالة لإذكاء الوعي الاجتماعي بحقوق النساء واستئصال هذه الممارسات المغلوطة من جذورها.
    The State party has failed to act to remedy his erroneous belief regarding his citizenship. UN وقال إن الدولة الطرف لم تتخذ إجراء لتدارك ما كان يعتقده خطأ بشأن جنسيته.
    The decision of the High Court may also be appealed in the Court of Appeal as being erroneous in point of law. UN ويجوز استئناف قرار المحكمة العليا أيضاً لدى محكمة الاستئناف باعتباره خاطئاً من الزاوية القانونية.
    Historical facts, however, prove that this claim is erroneous. UN إلا أن الحقائق التاريخية تثبت أن هذا الزعم غير صحيح.
    The authors' criticisms relate to what they perceive as erroneous findings of fact made by the Supreme Court in its determination of their application. UN وتتعلق انتقادات صاحبي البلاغ بما يعتبراه خطأً في تقييم الوقائع من جانب المحكمة العليا عند البت في طلبهما.
    208. Instances of improper application of the law include annulment of proceedings when the proper course of action was referred to a higher court (case No. SORC/632), erroneous order for the arrest of the wrong person (case No. ORSM/595). UN ٢٠٨ - تشمل اﻷمثلة على التطبيق غير السليم للقانون إبطال الدعوى عندما يشير السير السليم للاجراءات الى محكمة أعلى )الحالة رقم (SORC/632، واصدار أمر خاطئ للقبض على الشخص الغلط )الحالة رقم (ORSM/595.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more