"every year" - Translation from English to Arabic

    • كل عام
        
    • كل سنة
        
    • سنويا
        
    • سنوياً
        
    • كلّ عام
        
    • كُلّ سَنَة
        
    • كلّ سنة
        
    • كل سنه
        
    • سنوية
        
    • وكل عام
        
    • وكل سنة
        
    • سنوي
        
    • كُل عام
        
    • عاما بعد عام
        
    • من سنة
        
    Dominica was also vulnerable to natural disasters, and had to deal with damage caused by severe weather every year. UN ودومينيكا قابلة أيضاً للتأثر بالكوارث الطبيعية وعليها أن تواجه الضرر الذي تسببه الأحوال الجوية القاسية كل عام.
    As a natural disaster-prone developing country, China is hit by a variety of natural disasters every year. UN إن الصين، بوصفها بلدا ناميا معرضة للكوارث الطبيعية، تضربها سائر الكوارث الطبيعية في كل عام.
    every year, 12 million hectares of land are lost to desertification, and the rate of loss is increasing. UN ويتسبب التصحر كل عام في فقدان 12 مليون هكتار من الأراضي، وهذا المعدل آخذ في التزايد.
    A weekly day of rest, and one month's leave with pay for every year spent in the employer's service; UN · أحقية العامل في إجازة يوم في الأسبوع، وإجازة لمدة شهر مدفوعة الأجر وذلك عن كل سنة يعملها لدى صاحب العمل؛
    every year, the Ministry of Education grants $400,000 to the program. UN وتمنح وزارة التعليم كل سنة 000 400 دولار لهذا البرنامج.
    One of every 12 persons is carrier of thalassemia. 200 children are born every year with this inherited pathology. UN وفيها شخص من بين كل 12 شخصا مصاب به. ويولد 200 طفل سنويا مصابون بهذا المرض الوراثي.
    every year, these objectives should be updated, their implementation monitored, and progress in implementing them reported to the States Parties. UN وينبغي تحديث هذه الأهداف سنوياً ورصد تنفيذها، وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف عن مدى التقدم المحرز في تنفيذها؛
    It is the premier cause of mortality and morbidity, especially in Africa, where the disease kills over a million people every year. UN وهي السبب الرئيسي في الوفاة والمرض، خاصة في أفريقيا، حيث يودي هذا المرض بحياة أكثر من مليون شخص كل عام.
    every year, these weapons cause the death or mutilation of hundreds of thousands of men, women and children. UN ففي كل عام تتسبب هذه الأسلحة بموت أو بتر أطراف مئات الآلاف من الرجال والنساء والأطفال.
    In about half of the cases the physical violence is relatively moderate, but every year about 32,000 women are victims of severe physical violence. UN وفي نصف هذه الحالات تقريبا كان العنف البدني معتدلا نسبيا، لكن تقع حوالي 000 32 امرأة كل عام ضحايا لعنف بدني بالغ.
    Africa is currently losing large swathes of forest every year. UN وتخسر أفريقيا حاليا مساحات كبيرة من الغابات كل عام.
    Malaria continues to kill nearly 1 million Africans every year. UN فالملاريا لا تزال تقتل قرابة مليون أفريقي كل عام.
    every year awareness campaigns are organized in media on the use of contraceptives and importance of family planning. UN ويتم كل عام تنظيم حملات توعية في وسائل الإعلام بشأن استعمال موانع الحمل وأهمية تنظيم الأسرة.
    This is an exceptional measure due to the large number of reports received by the Committee every year. UN ويُعتبر هذا الإجراء بمثابة الإجراء الاستثنائي يعود سببه إلى كثرة التقارير التي تتلقاها اللجنة كل سنة.
    This human tragedy means that about 181 000 children die every year. UN وتعني هذه المأساة البشرية وفاة نحو 000 181 طفل كل سنة.
    every year, since the inception of the Office of the Ombudsman in 2002, the majority of visitors have been international Professional staff. UN وكان معظم زائري مكتب أمين المظالم كل سنة منذ بدء عمله في عام 2002 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية.
    One regular session and one special session alternately every year UN دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة بالتناوب كل سنة
    One regular session and one special session alternately every year UN دورة عادية واحدة ودورة استثنائية واحدة بالتناوب كل سنة
    Some 1,000 Norwegian-owned ships pass through the Gulf of Aden every year. UN وتمر 000 1 سفينة تقريبا مملوكة للنرويج عبر خليج عدن سنويا.
    In the drylands, due to drought and desertification, 12 million hectares of land are transformed into new man-made deserts every year. UN وفي الأراضي الجافة، بسبب الجفاف والتصحر، يجري سنوياً تحويل 12 مليون هكتار من الأراضي إلى صحارى من صنع الإنسان.
    The age range of the recruited women extends every year. UN وتنخفض كلّ عام الفئة العمرية للنساء اللاتي يتم حشدهن.
    But every year, a hundred thousand socotra cormorants gather here to breed. Open Subtitles لكن كُلّ سَنَة , يتجمع مائة ألف من طيورالسوقطر هنا للتَفْقيس.
    Uh, we shoot new pictures for the I.D. badges every year. Open Subtitles لقد أخذنا صوراً جديدة لشارات عملاء مكافحة المخدرات كلّ سنة.
    The same Caesar salad, the same closets I order every year. Open Subtitles نفس سلطة السيزار ، نفس الخزانات التي اطلبها كل سنه
    The Region also organizes an equal opportunity and diversity fortnight every year. UN كما تنظم المنطقة مناسبة سنوية لمدة أسبوعين مخصصة لتكافؤ الفرص والتنوع.
    every year that we delay action costs lives, money and the opportunity to build a safer, greener future for all. UN وكل عام نؤجل فيه العمل المطلوب يكلفنا أرواحا وأموالا ويهدر فرصة بناء مستقبل أكثر أمنا واخضرارا للبشرية جمعاء.
    And every year after that until I get in. Open Subtitles وكل سنة بعدها حتى أستطيع الولوج إلى الجامعة.
    I'd still like to get you tested every year, but there's no reason you shouldn't get out and celebrate. Open Subtitles ومع ذلك أرغب بأن تخضع لإختبار سنوي ولكن لا يوجد مايدعوك لكي لا تحتفل
    every year, in Thailand, men who believe they have been chosen by Taoist gods perform superhuman rituals. Open Subtitles في كُل عام في تايلند يؤدي رجال يعتقِدون بأنَّهم اُختيروا بواسطة آلهة الطاوية شعائر تفوق القُدرة البشرية.
    It is a fact that the workload of the Security Council is increasing every year. UN والواقع أن عبء عمل مجلس الأمن يتزايد عاما بعد عام.
    However, the main theme of the Council varies greatly from year to year and sustainable development in its broad sense as defined in Agenda 21 is not taken up every year. UN على أن الموضوع الرئيسي للمجلس يختلف كثيرا من سنة إلى أخرى، ولا يجري تناول التنمية المستدامة بمعناها الواسع حسب تعريفها في جدول أعمال القرن 21 في كل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more