The faithful expect reassurance, and instead he offers only unsettling comments. | Open Subtitles | المؤمنين يتوقعون الطمأنينة وبدلا من ذلك انه يقدم تعليقات مقلقة |
It's moments like this when you need your faithful friend. | Open Subtitles | في أوقات كهذه، تكون في حاجة إلى صديق مخلص |
Our deep political commitment, clear direction and faithful implementation of the Summit decisions can sustain our efforts. | UN | إن التزامنا السياسي العميق واتجاهنا الواضح وتنفيذنا المخلص لقرارات مؤتمر القمة يمكن أن تعزز جهودنا. |
And in health will you honor him and be faithful to him? | Open Subtitles | و سوف تكرمه بكل ما لديك و ان تكوني مخلصة له? |
I was faithful to your grandmother every day for 40 years, even through the menopause, even through the cancer. | Open Subtitles | لقد كنت مخلصاً لجدتك كل يوم لـ 40 عاماً، حتى خلال سن اليأس، وحتى خلال مرضها السرطان. |
Trickster of the faithful, the pure of heart, the very stupid. | Open Subtitles | جماعة من المؤمنين نقاوة القلب أمر غبي جدا مرحبا مارتن |
I'm sure our new friends would love to hear about the faithful. | Open Subtitles | أنا واثق من أن أصدقائنا الجدد يحبون أن يسمع عن المؤمنين. |
Then there were the human victims, the Orthodox faithful | Open Subtitles | بعد ذلك كانت هناك الضحايا البشرية المؤمنين بالأرثوذكسية |
However, we take to both parties the message of a faithful friend who has no other interest in the region than that of contributing to peace. | UN | ولكننا نحمل لكلا الطرفين رسالة صديق مخلص لا مصلحة له في المنطقة سوى الإسهام في تحقيق السلام. |
For many years, my country has been more than faithful to the international target of 0.7 per cent of gross national product for development. | UN | وطوال سنوات عديدة كان بلدي أكثر من مخلص للهدف الدولي المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للتنمية. |
Its real value will be judged by its faithful implementation. | UN | وسيتم الحكم على قيمته الحقيقية عن طريق تنفيذه المخلص. |
faithful implementation of existing treaty regimes, such as the Chemical Weapons Convention, can effectively address most of these threats. | UN | ويمكن للتنفيذ المخلص لنظم المعاهدات القائمة، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية، أن يعالج معظم هذه الأخطار بصورة فعالة. |
A reformed UN must be responsive to the entire membership, faithful to its founding principles and capable of carrying out its mandate; | UN | فالأمم المتحدة بعد إصلاحها يجب أن تستجيب لكل أعضائها، وأن تكون مخلصة لمبادئها التأسيسية وقادرة على القيام بمهامها؛ |
To be true in friendship and faithful in love. | Open Subtitles | ليكون صادقاً في الصداقة و مخلصاً في الحب |
The Seoul summit will focus on faithful implementation of the previous agreements, which will help to bring back the stability of the global market at an early date. | UN | وستركّز قمة سيول على التنفيذ الصادق للاتفاقات السابقة، التي ستسهم في إعادة استقرار الأسواق العالمية في وقت مبكر. |
During the course of my presidency, I remained faithful to the mandate of the General Assembly, consistent with the United Nations Charter. | UN | وخلال فترة رئاستي، بقيت مخلصا لولاية الجمعية العامة ومتمسكا بميثاق الأمم المتحدة. |
Be a faithful housewife with a crowd of screaming children! | Open Subtitles | كوني زوجة المنزل المخلصة محاطة بأطفالك الذين يصرخون حولكِ |
Rather, it is the faithful implementation of these rights that must be the focus of concerted attention. | UN | إذ يتعين أن يكون إعمال تلك الحقوق بأمانة هو بؤرة لاهتمام الجهود المتضافرة. |
The exchange of thy love's faithful vow for mine. | Open Subtitles | أي إرضاء تريده الليلة؟ تعهدك بمبادلتي الحب بإخلاص |
Now... next Sunday... we won't see each other, my dear, devoted faithful. | Open Subtitles | الآن الأحد المقبل لن نرى بعضنا يا أعزّائي المؤمنين المخلصين |
I mean, let's be honest, if you wanted to be faithful, then you wouldn't be fantasizing about your limo driver, | Open Subtitles | أعني ، دعينا نكون صُرحاء ، إذا أردتِ أن تكوني وفية ما كُنتِ لتتخيلين كونك مع سائق سيارتكم |
But since then, we've realised that they're extremely faithful visitors, returning every year to the same location on the northern reef. | Open Subtitles | لكن منذ ذلك الحين، أدركنا انهم زوّار مخلصين جدا، يعودون كل سنة إلى الموقع نفسه على الشعاب المرجانية الشمالية. |
Secondly, the international community must remain faithful to multilateralism. | UN | وثانياً، يجب أن يبقى المجتمع الدولي وفياً لمبدأ التعددية. |
- Here goes Old faithful. - Sprang a leak! | Open Subtitles | ــ هنا يذهب المخلصون الأوائل ــ مكان تسرب |