"مؤمن" - Translation from Arabic to English

    • secure
        
    • believe
        
    • Momen
        
    • locked
        
    • believer
        
    • insured
        
    • secured
        
    • faith
        
    • faithful
        
    • believed
        
    • covered
        
    • believes
        
    • security
        
    • believers
        
    • safe
        
    Logical security is deficient for both applications, with as many as seven administrators and no secure password storage. UN والأمن المنطقي عاجز بالنسبة للتطبيقين، حيث يوجد سبعة مديرين ولا يوجد جهاز تخزين مؤمن بكلمة سر.
    No, no, no. He's gone. Sir, this line is completely secure. Open Subtitles كلا, كلا, كلا سيدي لقد ذهب وهذا الهاتف مؤمن تماماً
    I believe in what I can see, hear and touch. Open Subtitles انا مؤمن بما استطيع ان اراه , أسمعة واحسٌة0
    73. Mr. Momen (Bangladesh) said that the ongoing global recession had unfortunately diverted attention away from the food crisis. UN 73 - السيد مؤمن (بنغلاديش): قال إن الكساد العالمي الحالي للأسف حوَّل الاهتمام بعيداً عن أزمة الغذاء.
    our building is locked down, the Ebola leak is fully contained. Open Subtitles مؤمن بناء لدينا باستمرار، تسرب فيروس إيبولا ويرد بشكل كامل.
    I'm lucky that those hands belong to a true believer Open Subtitles أنا محظوظ بأن تلك الأيدي تعود إلى مؤمن حقيقي
    If it wasn't for the fact that the bank is federally insured, then we would not be down here messing around in your affairs. Open Subtitles أنت تعرف؟ إذا لم يكن ذلك مؤكدا على أن البنك مؤمن فدراليا لما كنا هنا نقوم ب العبث في الشؤون الخاصة بك.
    I use a secure browser and the latest firewall protection. Open Subtitles أستخدم متصفح مؤمن و أخر إصدار من الجدار الناري
    Christwind. - Built as a secure haven for magi. Open Subtitles كريسب ويند ، تم بنائها كقلعة مؤمن بإحكام
    Okay, also, I need a secure phone line and electronic access to all police and school records. Open Subtitles حسنا، ايضا، انا بحاجة لخط هاتف مؤمن و صلاحية الكترونية لكل سجلات الشرطة و المدرسة
    I think we make our own fate. I believe that. Open Subtitles أنا مؤمن بأننا نصنع مصيرنا ألا تؤمني بهذا ؟
    - I assure you, I believe in psychic ability. Open Subtitles أطمأنك، السّيد يابي، أنا مؤمن في القدرة الروحية.
    I believe that less than half of that idea was yours. Open Subtitles وأنا مؤمن بأن أقل من نصف مما حدث كانت فكرتك
    Mr. Momen (Bangladesh): For more than six decades we have been debating about the peace process in the Middle East. UN السيد مؤمن (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية): لقد انقضى أكثر من ستة عقود ونحن نتناقش عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Let me begin by congratulating Ambassador Momen of Bangladesh on his appointment as facilitator of the second biennial review of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأود أن ابدأ بياني بتقديم التهنئة للسفير مؤمن ممثل بنغلاديش على تعيينه ميسرا للاستعراض الثاني من عمليات الاستعراض التي تجري كل سنتين لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    On behalf of CANZ, let me also express our appreciation of the leadership demonstrated by Ambassador Momen and his team, who have taken on the important task of facilitating the negotiations. UN وباسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا، أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للقيادة التي أظهرها السفير مؤمن وفريقه، اللذين اضطلعا بالمهمة الهامة لتيسير المفاوضات.
    One day I locked myself out of the house. Open Subtitles يوم واحد أنا مؤمن نفسي للخروج من المنزل.
    At some point, our petty officer went from believer to an observer. Open Subtitles في نقطة ما ضابطنا البسيط إنتقل من مؤمن إلى ملاحظ ناقد
    You see, this particular shipment of money was insured. Open Subtitles كما تري,هذه الحاله شحنة المال كان مؤمن عليها
    It is completely encrypted and secured unlike anything I've ever seen. Open Subtitles إنه مؤمن و مشفر تماماً لم أرَ له مثيل قط
    Lastly, I have faith that the Pakistani people have the strength to withstand this disaster. UN وأخيرا، أنا مؤمن بأن الشعب الباكستاني يملك القوة على تحمل هذه الكارثة.
    made me put to death the most faithful servant I ever had. Open Subtitles جعلوني أنفذ حكم الاعدام لأفضل مساعد مؤمن كنت قد حظيت به
    Once you believed in Santa Claus... now in God. Open Subtitles في صغري آمنت بالقديسين و الآن مؤمن بالرب
    You're covered now, but when I sign it over, you gotta pick up the insurance. Open Subtitles أنت مؤمن عليك الآن، ولكن عندما أنقل الملكية، عليك أن تأخذ التأمين
    I'm not someone who believes in fate or anything like that, but it kind of makes you wonder, doesn't it? Open Subtitles أنا لست شخص مؤمن بالقدر أو شيء هكذا لكن هذا الأمر يجعلك تتساءل، أليس كذلك؟
    There were about 100 million believers and 50,000 religious sites in the country. UN وذكرت أن هناك نحو 100 مليون مؤمن و 000 50 موقع ديني في البلد.
    But when you're insecure, no amount of external validation can ever make you feel safe. Open Subtitles لكن عندما تكون غير مؤمن لا يوجد قدر من التحقيق الخارجي قد يجعلك تشعر بالامان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more