"food security" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الغذائي
        
    • بالأمن الغذائي
        
    • للأمن الغذائي
        
    • والأمن الغذائي
        
    • فالأمن الغذائي
        
    • أمن غذائي
        
    • في ذلك اﻷمن الغذائي
        
    • أمن الغذاء
        
    • إن اﻷمن الغذائي
        
    • الامن الغذائي
        
    • وأمن غذائي
        
    • اﻷمن الغذائي والتنمية
        
    • تحقيق أمنه الغذائي
        
    • بين اﻷمن الغذائي
        
    • وكفالة اﻷمن الغذائي
        
    Agricultural and water resources should be used to their full potential in order to achieve food security. UN فالموارد الزراعية والمائية ينبغي أن تُستغل على أكمل نحو ممكن من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    food security and nutrition: scaling up the global response UN الأمن الغذائي والتغذية: تعزيز الاستجابة على النطاق العالمي
    (i) food security and nutrition, sustainable agriculture, desertification, land degradation and drought; UN ' 1` الأمن الغذائي والتغذية، والزراعة المستدامة، والتصحر، وتدهور الأراضي، والجفاف؛
    Together they provide the international legal and policy framework for the role of seafood in global food security. UN وتؤلف هذه الصكوك معا الإطار الدولي للقانون والسياسات بالنسبة لدور الأغذية البحرية في الأمن الغذائي العالمي.
    High-level Panel of Experts on food security and Nutrition UN فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية
    The United States had also disbursed $2.2 billion under the Group of Eight (G-8) L'Aquila food security Initiative. UN كما قامت الولايات المتحدة بإنفاق 2,2 بليون دولار في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي التابعة لمجموعة البلدان الثمانية.
    These include investments in such areas as forest management, and food security. UN وتشمل هذه الاستثمارات استثمارات في مجالات مثل إدارة الغابات والأمن الغذائي.
    Executive Summary of the High-Level Panel of Experts (HLPE) Report on Investing in Smallholder Agriculture for food security and Nutrition UN موجز عن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية
    Related initiatives aimed at improving the regulatory framework to promote food safety standards and ensure food security. UN وتهدف المبادرات ذات الصلة إلى تحسين الإطار التنظيمي لتعزيز معايير السلامة الغذائية وضمان الأمن الغذائي.
    It also intended to foster tangible cooperation within the Association of Southeast Asian Nations to ensure food security. UN كما تعتزم تايلند تعزيز التعاون الملموس في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا لضمان الأمن الغذائي.
    A technical meeting on food security and markets was organized in Italy with the participation of partners including the World Bank. UN وتم تنظيم اجتماع تقني بشأن الأمن الغذائي والأسواق في إيطاليا بمشاركة من الجهات الشريكة، بما في ذلك البنك الدولي.
    WFP is active in this area through partnerships and initiatives that include the Horn of Africa Consultation on food security. UN وينشط البرنامج في هذا المجال من خلال علاقات الشراكة والمبادرات التي تشمل مشاورة القرن الأفريقي بشأن الأمن الغذائي.
    Fish farming improves food security by creating jobs and raising incomes. UN وتربية الأسماك تعزز الأمن الغذائي بزيادة مصادر الرزق ورفع المداخيل.
    It is key to food security and provides employment and income-generating opportunities to the rural labour force, especially women. UN فهي وسيلة تحقيق الأمن الغذائي وتوفير فرص العمالة وتوليد الدخل للأيدي العاملة في الريف، ولا سيما النساء.
    Assessing vulnerabilities in the agriculture sector in terms of food security requires a wide range of socio-economic information. UN وعملية تقييم القابلية للتأثر في قطاع الزراعة من منظور الأمن الغذائي تتطلب قدراً وافياً من المعلومات
    Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. UN وأعلنت في ختام كلمتها موافقتها على ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى قائمة مجالات الأولوية.
    They reiterated the importance of developing countries determining their own food security strategies in their efforts to eradicate poverty and hunger. UN وكرروا أهمية أن تحدد البلدان النامية إستراتيجياتها الخاصة بها في مجال الأمن الغذائي في جهودها للقضاء على الفقر والجوع.
    The result is a worrying increase in poverty, which will continue unless measures are taken to improve food security. UN ويسفر ذلك عن ارتفاع يبعث على القلق لمستويات الفقر سيستمر ما لم تتخذ التدابير لتحسين الأمن الغذائي.
    This has affected the food security agenda in at least five ways. UN وقد أثر هذا في برنامج الأمن الغذائي بخمسة طرق على الأقل.
    We should avoid any short-term solution to the energy problem that would have harmful consequences for food security worldwide in the long term. UN وينبغي لنا تفادي أي حل قصير الأجل لمشكلة الطاقة، تكون له آثار ضارة على الأمن الغذائي في العالم في الأجل الطويل.
    His Government was also considering enacting food security legislation, among other measures. UN وتدرس حكومته أيضاً إصدار تشريعات خاصة بالأمن الغذائي ضمن تدابير أخرى.
    A national food security policy had been adopted in 2003. UN وتم اعتماد سياسة وطنية للأمن الغذائي في عام 2003.
    The interrelationship of climate change, gender equality and food security must therefore be considered in the defining of the post-2015 development agenda. UN لذا يتعين مراعاة الترابط بين تغير المناخ والمساواة بين الجنسين والأمن الغذائي لدى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    food security was an overriding priority in developing countries. UN فالأمن الغذائي من الأولويات الحاسمة للبلدان النامية.
    Fourth, a holistic approach was needed to achieve all-round and balanced development in order to attain sustainable food security. UN والجانب الرابع، يلزم اتخاذ نهج شامل لتحقيق تنمية شاملة ومتوازنة بغية تحقيق أمن غذائي مستدام.
    The inter-agency collaboration in the area related to employment and sustainable livelihoods (including food security) has been prominent in nearly 70 per cent of the countries. UN وكان التعاون بين الوكالات في مجال العمالة واستدامة مصادر الرزق )بما في ذلك اﻷمن الغذائي( يحتل مكانا بارزا في نحو ٧٠ في المائة من البلدان.
    At the same time, food security will guarantee that every Nicaraguan has reliable access to nutritious food at a fair cost so as to lead a healthy and active life. UN وفي الوقت ذاته، سوف يضمن أمن الغذاء لكل شخص في نيكاراغوا إمكانية موثوقة للحصول على الطعام المغذي بسعر معتدل حتى يعيش حياة صحية ونشطة.
    food security was the most basic of human rights. UN إن اﻷمن الغذائي يعد من الحقوق اﻷولية لﻹنسان.
    2. Technical support is provided to countries through the Regional Seas Programme to apply and integrate the ecosystem approach, as well as global and regional policy frameworks to sustain ecosystem services, particularly food security, across relevant sectors UN 2 - تقديم الدعم التقني للبلدان من خلال برنامج البحار الإقليمية لتطبيق ودمج نهج النظم الإيكولوجية فضلاً عن الأطر السياساتية العالمية والإقليمية لتحقيق الاستدامة لخدمات النظم الإيكولوجية وخاصة الامن الغذائي في القطاعات ذات الصلة
    The plan addresses the capacities of family members, women and men alike, to achieve both sustainable livelihoods and household food security. UN وتعالج الخطة قدرة أفراد الأسرة، الرجال والنساء على حد سواء، على تحقيق سبل عيش مستدامة وأمن غذائي مستدام للأسرة المعيشية.
    Subprogramme: Enhancing food security and sustainable development UN البرنامج الفرعي: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Aware of the natural challenges confronting the agricultural sector in the Arab world in seeking to achieve food security in a sustainable manner that preserves fertile areas, water and biological diversity, UN - ندرك التحديات الطبيعية التي تواجه القطاع الزراعي في الوطن العربي لأجل تحقيق أمنه الغذائي بصورة مستدامة تحافظ على الرقعة الخضراء والمياه والتنوع الحيوي.
    Since global food security is closely linked to water availability, such issues should be properly linked. UN ونظرا للارتباط الوثيق بين اﻷمن الغذائي العالمي وواقع توافر المياه، ينبغي أن يُربط بين هاتين القضيتين على النحو السليم.
    Indeed, only concrete results in the field will allow us to gauge the effectiveness of programmes and measures intended to eradicate poverty and guarantee food security and renewed sustainable rural development. UN والنتائج الملموسة في الميدان هي وحدها التي ستتيح لنا، في الواقع، أن نقيم فعالية البرامج والتدابير الرامية الى القضاء على الفقر وكفالة اﻷمن الغذائي والتنمية الريفية المتجددة المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more