food security and nutrition: scaling up the global response | UN | الأمن الغذائي والتغذية: تعزيز الاستجابة على النطاق العالمي |
(i) food security and nutrition, sustainable agriculture, desertification, land degradation and drought; | UN | ' 1` الأمن الغذائي والتغذية، والزراعة المستدامة، والتصحر، وتدهور الأراضي، والجفاف؛ |
Executive Summary of the High-Level Panel of Experts (HLPE) Report on Investing in Smallholder Agriculture for food security and Nutrition | UN | موجز عن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية |
Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving agriculture development, food security and nutrition, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات والالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الهادفة إلى تحسين التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية، |
High-level Panel of Experts on food security and Nutrition | UN | فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية |
:: Developing a global strategic framework for food security and nutrition | UN | :: وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية |
A technical meeting on food security and markets was organized in Italy with the participation of partners including the World Bank. | UN | وتم تنظيم اجتماع تقني بشأن الأمن الغذائي والأسواق في إيطاليا بمشاركة من الجهات الشريكة، بما في ذلك البنك الدولي. |
It is key to food security and provides employment and income-generating opportunities to the rural labour force, especially women. | UN | فهي وسيلة تحقيق الأمن الغذائي وتوفير فرص العمالة وتوليد الدخل للأيدي العاملة في الريف، ولا سيما النساء. |
Lastly, she agreed that food security and investment in agriculture should be added to the list of priority areas. | UN | وأعلنت في ختام كلمتها موافقتها على ضرورة إضافة الأمن الغذائي والاستثمار في الزراعة إلى قائمة مجالات الأولوية. |
Such fishing also has severe negative effects on food security and environmental protection all over the world. | UN | ولهذا الصيد أيضا آثار سلبية خطيرة على الأمن الغذائي وحماية البيئة في جميع أنحاء العالم. |
The activities under this subprogramme are under the responsibility of the food security and Sustainable Development Division. | UN | تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة. |
AGRICULTURAL BIODIVERSITY MUST BECOME AN ABSOLUTE PRIORITY IN OUR EFFORTS TO FACE THE CHALLENGES OF food security and CLIMATE CHANGE | UN | يجب أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة في جهودنا لمواجهة التحديات المتمثلة في الأمن الغذائي وتغير المناخ |
The nutritional dimension is integral to the concept of food security and to the work of CFS. | UN | والبعد التغذوي جزء لا يتجزأ من مفهوم الأمن الغذائي ومن عمل لجنة الأمن الغذائي العالمي. |
But Africa, like no other continent, remains heavily affected by the challenges of food security and climate change. | UN | ولكن أفريقيا ليست كأي قارة أخرى، فهي لا تزال متأثرة بشدة بتحديات الأمن الغذائي وتغير المناخ. |
:: Social sectors, such as those that ensure food security and health, where climate change is threatening human security. | UN | :: قطاعات اجتماعية، مثل تلك التي تكفل الأمن الغذائي والصحة، حيث يشكل تغير المناخ تهديداً لأمن الإنسان؛ |
The Government therefore considers it a priority to ensure food security and safety by implementing programmes and projects. | UN | ولذلك، تعطي الحكومة الأولوية لكفالة الأمن الغذائي وسلامة الأغذية من خلال تنفيذ البرامج والمشاريع ذات الصلة. |
Scaling up efforts to achieve food security and address the increasing risk of disasters was a critical priority for Governments. | UN | ويعد رفع مستوى الجهود المبذولة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتصدي لخطر الكوارث المتزايد أولوية حاسمة بالنسبة للحكومات. |
Some of these challenges, such as climate change, food security and environmental sustainability, are issues of global survival. | UN | فبعض هذه التحديات، مثل تغير المناخ والأمن الغذائي واستدامة البيئة، هي قضايا تتعلق ببقاء العالم بأسره. |
Such a project may combine aspects and aims from the fields of disaster risk reduction, food security and natural resource management. | UN | ويمكن أن يجمع هذا المشروع بين جوانب وأهداف من مجالات الحد من مخاطر الكوارث، والأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية. |
We heard about health security, food security and human security. | UN | وقد استمعنا عن الأمن الصحي والأمن الغذائي والأمن البشري. |
In that regard, women must also be involved in the decision-making processes related to food security and agricultural development. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أيضاً إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية. |
Development of a global strategic framework on food security and nutrition | UN | وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية |
Collective urgent measures at the global level are required to assure the world of adequate food security and stable food and grain markets. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير عاجلة جماعية على الصعيد العالمي لكي يضمن العالم توافر أمن غذائي كافٍ ووجود أسواق أغذية وحبوب مستقرة لديه. |
When the food security of the household is threatened, the burden of more hard work falls mainly on women, because they have primary responsibility for household food security and therefore have to work harder to make ends meet. | UN | وحينما يكون اﻷمن الغذائي لﻷسرة المعيشية عرضة للخطر، فإن عبء القيام بمزيد من العمل الشاق تتحمله النساء بالدرجة اﻷولى، ﻷنهن يتحملن المسؤولية اﻷساسية عن تأمين الغذاء لﻷسرة المعيشية، ويتعين عليهن من ثم، القيام بمزيد من العمل الشاق لتحقيق الاكتفاء المعيشي. |
Subprogramme: Enhancing food security and sustainable development | UN | البرنامج الفرعي: تعزيز اﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة |
Recent agreements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations had enabled both institutions to design and implement a large number of food security and rural development programmes in the lowest income countries of Africa. | UN | وقد مكنت اتفاقات عقدت مؤخرا مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتصميم وتنفيذ عدد كبير من برامج اﻷمن الغذائي وبرامج التنمية الريفية في البلدان اﻷفريقية التي من أقل البلدان دخلا. |
Hopefully, those measures will allow us to ensure our long-term domestic food security and, at the same time, contribute to a stable global food supply. | UN | والأمل معقود على أن تتيح لنا تلك التدابير أن نكفل أمننا الغذائي المحلي على الأجل الطويل، والمساهمة في الوقت ذاته في استقرار إمدادات الأغذية على الصعيد العالمي. |
This phenomenon is detrimental to human health, to combating poverty, to food security and to industry. | UN | وهذه الظاهرة ضارة بصحة الإنسان، وبمكافحة الفقر، وبالأمن الغذائي والصناعة. |
That could be accomplished, for example, by giving greater priority to agriculture and food security and mainstreaming them into development policies. | UN | ويمكن إنجاز هذا على سبيل المثال بإيلاء أولوية أعلى للزراعة وللأمن الغذائي وتعميمهما في سياسات التنمية. |
Marine and ocean resources were the basis of the region's livelihoods, food security and economy, and their conservation and sustainable management represented a primary pathway to future sustainable development. | UN | وتشكل الموارد البحرية والمحيطية أساس سبل العيش في المنطقة وأمنها الغذائي واقتصادها، ويمثل حفظها وإدارتها بصورة مستدامة المسار الرئيسي للتنمية المستدامة في المستقبل. |
They noted its unique dependency on that ocean as the basis for their livelihoods, their food security and their economic development. | UN | وقد لاحظوا اعتمادها الفريد على المحيط كأساس في كسب قوتهم، وأمنهم الغذائي وتنميتهم الاقتصادية. |