"for civilian" - Translation from English to Arabic

    • للموظفين المدنيين
        
    • لأغراض مدنية
        
    • للمدنيين
        
    • الأغراض المدنية
        
    • مدنيين
        
    • المدنية على
        
    • أغراض مدنية
        
    • المدنيين المتصلة
        
    • للأفراد المدنيين
        
    • للأغراض المدنية
        
    • من الموظفين المدنيين
        
    • لفائدة الموظفين المدنيين
        
    • الأنشطة المدنية
        
    • للترويج المدني
        
    • لضحايا الحرب من المدنيين
        
    Opportunities to improve contingent welfare facilities and further preventive measures for civilian staff are currently under consideration. UN ويجري حاليا النظر في فرص تحسين مرافق ترفيه الوحدات، ووضع تدابير وقائية إضافية للموظفين المدنيين.
    These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. UN ويخصم مجموع هذه الاحتياجات لمراعاة معدل الشغور الشامل للموظفين المدنيين والعسكريين.
    Switzerland recognizes the right of all the States parties to the NPT to utilize nuclear energy for civilian purposes. UN وتعترف سويسرا بحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية.
    Her delegation welcomed the proposal to set up a working group to study that issue in the light of the unintended consequences of sanctions for civilian populations and third countries, for which, moreover, support should be provided without a specific request being required. UN وأضافت أن وفدها يرحب بالاقتراح الخاص بإنشاء فريق عامل لدراسة هذه المسألة في ضوء الآثار غير المقصودة للجزاءات بالنسبة للمدنيين وللبلدان الأخرى التي ينبغي تقديم الدعم لها بدون أن تتقدم بطلب خاص.
    Because plastic explosives are not manufactured in Cuba, either for civilian or military purposes, the country has no need to purchase chemical substances that might facilitate their detection in accordance with the provisions of the above-mentioned Convention. UN ولا تصنع في كوبا المتفجرات البلاستيكية لا بغرض استخدامها في الأغراض المدنية أو العسكرية، ولذا فإن البلد ليس بحاجة إلى الحصول على مواد كيميائية تسهل كشفها عملا في ذلك بما تنص عليه الاتفاقية المذكورة.
    Travel arrangements for civilian and military staff for 11 missions UN ترتيبات السفر لموظفين مدنيين وعسكريين في 11 بعثة
    The budgetary requirements of $13,871,100 for civilian personnel in UNISFA pertain to: UN وتتصل الاحتياجات من الميزانية التي يبلغ قدرها 100 871 13 دولار للموظفين المدنيين في تلك القوة بما يلي:
    8 United Nations civilian predeployment induction training courses for civilian field personnel UN تنظيم الأمم المتحدة 8 دورات تدريبية توجيهية للموظفين المدنيين قبل نشرهم في الميدان
    The higher number is due to the increased rotation of military personnel and requirements for additional driver training for civilian personnel UN يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة تناوب الأفراد العسكريين والحاجة إلى تدريب إضافي على السياقة للموظفين المدنيين
    The Advisory Committee reiterates its concern with regard to the delay in construction of permanent United Nations-provided accommodation structures for civilian and military staff and the continued payment of full mission subsistence allowance. UN وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن قلقها إزاء التأخر في تشييد منشآت الإقامة الدائمة التي توفرها الأمم المتحدة للموظفين المدنيين والعسكريين، والاستمرار في دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدل الكامل.
    However, this was not often an option for civilian staff. UN غير أن هذا لم يكن يشكّل خيارا بالنسبة للموظفين المدنيين في أغلب الأحيان.
    In the buffer zone, the Civil Affairs Branch assists individuals authorized to reside on their land or wishing to access it for civilian purposes such as construction or farming. UN وفي المنطقة العازلة، يقدم فرع الشؤون المدنية المساعدة للأفراد المصرح لهم بالإقامة على أراضيهم أو الذين يرغبون في الوصول إليها لأغراض مدنية مثل البناء أو الزراعة.
    Current efforts to reduce the risk of diversion were inadequate and additional steps should be taken as soon as possible by, inter alia, adopting the principle that highly enriched uranium should not be used for civilian purposes. UN وأضاف أن الجهود الجارية للحد من خطر الانحراف غير كافية وينبغي اتخاذ خطوات إضافية بأسرع ما يمكن عن طريق أمور كثيرة منها إقرار مبدأ أن اليورانيوم العالي التخصيب ينبغي عدم استخدامه لأغراض مدنية.
    Moreover, many States have yet to determine in their national regulations which arms are permitted or prohibited for civilian possession. UN وعلاوة على ذلك، فإن كثيرا من الدول لم تحدد بعد في أنظمتها الوطنية أي اﻷسلحة يسمح للمدنيين بحيازتها أو يحظر عليهم حيازتها.
    Both are military systems and have been extended for civilian users, even though they are still operated under military control. UN وكلاهما نظام عسكري ، وقد أتيح للمدنيين استخدامهما وان كانا لا يزالان يشغّلان تحت الادارة العسكرية .
    His Government was committed to the safe and environmentally friendly development of nuclear power for civilian uses. UN وحكومة بلده ملتزمة بالتنمية المأمونة والسليمة بيئيا للطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض المدنية.
    The number of guard posts increased owing to the need for civilian security personnel to backfill locations left by repatriating troops UN وازدادت أعداد مراكز الحراسة بسبب الحاجة إلى أفراد أمن مدنيين لشغل مواقع تركتها القوات التي غادرت إلى أوطانها
    EEC Trust Fund for civilian Oversight of the Internal Security Sector in Turkey UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للرقابة المدنية على قطاع الأمن الداخلي في تركيا
    These goods could form part of larger weapons systems or could be purely for civilian use. UN ويمكن لهذه السلع أن تشكل جزءا من نظم أكبر للأسلحة أو أن تستخدم فقط في أغراض مدنية.
    Overall, while missions have made progress in incorporating information on the protection of civilians into their performance reports, more needs to be done to realize the full potential of performance reporting, particularly for civilian deaths and conflict-related sexual violence (including rape). UN وقد أحرزت البعثات عموما تقدما في إدماج المعلومات ذات الصلة بحماية المدنيين في تقارير الأداء الخاصة بها، ولكن يتعين القيام بالمزيد من أجل تحقيق الإمكانات الكاملة للإبلاغ عن الأداء، ولا سيما الوفيات بين المدنيين المتصلة بالنزاع والعنف الجنسي المتصل بالنزاع (بما في ذلك الاغتصاب).
    We plan to offer training opportunities to those countries that do not have their own training facilities for civilian personnel. UN ونعتزم تقديم فرص تدريبية للبلدان التي لا تملك مرافق تدريبية خاصة بها للأفراد المدنيين.
    British Antarctic bases are strictly for civilian and scientific purposes. UN والقواعد البريطانية في أنتاركتيكا مخصصة حصرا للأغراض المدنية والعلمية.
    Streamlines the management, processing and tracking of field vacancies for civilian staff UN تبسيط إدارة وتجهيز وتتبع الشواغر الميدانية من الموظفين المدنيين
    The Integrated Training Service UNLB Office delivers the predeployment course for civilian members who are deploying to a peacekeeping mission for the first time or who have not served in a peacekeeping mission for three years or more. UN ويجري مكتب دائرة التدريب المتكامل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات هذه الدورة لفائدة الموظفين المدنيين المقرر نشرهم في بعثة لحفظ السلام لأول مرة أو الذين لم يعملوا في بعثة لحفظ السلام لمدة 3 سنوات أو أكثر.
    Increase procurement within Afghanistan of supplies for civilian and military activities; and UN - زيادة مشتريات لوازم الأنشطة المدنية والعسكرية من داخل أفغانستان؛
    In mid-2007, 31% of the members of the Swiss pool of experts for civilian peace-building and 41% of persons actually engaged on the ground were women. UN وفي أواسط عام 2007، بلغت نسبة النساء 31 في المائة من أعضاء فريق الخبراء السويسريين للترويج المدني للسلام و 41 في المائة من الأشخاص الذين يعملون ميدانيا بالفعل.
    554. The Committee urges the State party to ensure a more equitable allocation of existing funds to social protection, in particular of civilian war victims, with a view to reducing the discrepancy between, inter alia, the budgets for civilian and military war victims. UN 554- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان قدر أكبر من الإنصاف في تخصيص الموارد المتاحة للحماية الاجتماعية، خاصة لضحايا الحرب من المدنيين، بغية تقليص التفاوت القائم، في جملة أمور، بين الميزانية المخصصة لضحايا الحرب من المدنيين وتلك المخصصة لضحايا الحرب من العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more