"for me to" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لي
        
    • لي أن
        
    • لي لكي
        
    • لي كي
        
    • مني أن
        
    • لي ان
        
    • لي بأن
        
    • لى أن
        
    • علي أن
        
    • لي حتى
        
    • أن ألقي
        
    • لى ان
        
    • لي إلى
        
    • لصالحي
        
    • أن أقف
        
    First, as a landmine survivor myself, it was hard for me to describe the pain and agony of what a survivor goes through. UN أولا، بصفتي شخصيا ضحية للغم أرضي، فقد كان من الصعب بالنسبة لي أن أصف الأسى والألم اللذين يمر بهما أي ناج.
    What matters to us both is for me to get a scholarship. Open Subtitles ما يهم كلا منا هو بالنسبة لي للحصول على منحة دراسية.
    With Ghost alive, the best way for me to approach this is to attack from the inside. Open Subtitles غوست على قيد الحياة افضل طريقة بالنسبة لي للقيام بذلك الهجوم من الداخل يجلبك للطريق
    It's important for me to be immersed in all cultures. Open Subtitles من المهم لي أن أكون متطلعه على كل الثقافات
    It's time for me to have a chat with the deputy minister. Open Subtitles حان الوقت بالنسبة لي لكي أحظى بدردشة مع نائب وزير الداخلية
    But now it is time for me to be someone else. Open Subtitles ولكن الآن حان الوقت بالنسبة لي أن يكون شخص آخر.
    I suppose it would make sense for me to move back in. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون من المنطقي بالنسبة لي للانتقال إلى الخلف في
    Is for me to not follow in my own footsteps. Open Subtitles هي بالنسبة لي ليست اتبع في بلدي خطى الخاصة.
    Oh, it's unnecessary for me to look like a bloody fool? Open Subtitles أوه، لا لزوم لها بالنسبة لي لتبدو وكأنها أحمق الدموي؟
    It's just, it's hard for me to accept that, I guess. Open Subtitles انها مجرد أنه من الصعب بالنسبة لي لقبول ذلك، اعتقد.
    It's just it's hard for me to say no to Dave, and shorty carries that stick with a nail in it. Open Subtitles انها مجرد أنه من الصعب بالنسبة لي أن أقول لا لديف، وقليل يحمل أن العصا مع مسمار في ذلك.
    It just wouldn't be right for me to accept it. Open Subtitles إنما لن يكون من الصواب بالنسبة لي أن أقبلها
    Well, i-i-it's hard for me to imagine any other explanation right now. Open Subtitles حسنا , من الصعب لي أن أتخيل أي تفسير أخر الان
    But I would hope that you still have enough respect left for me to tell me the truth. Open Subtitles ولكني آمل ان لا يزال هناك ما يكفي من الاحترام متبقي بالنسبة لي لكي تخبريني الحقيقة.
    Now for me to really want to get involved, I need to know there's bigger things going on here. Open Subtitles بالنسبة لي كي أشترك حقا في هذا الأمر أريد أن أعرف أن هناك أمور أجَّل ُتحدث هنا
    Surely, some participants are waiting for me to tell them why we expelled the United States ambassador. UN وأنا على يقين أن بعض المشاركين ينتظرون مني أن أخبرهم لماذا طردنا سفير الولايات المتحدة.
    Would it be possible for me to speak with Miss Montgomery alone? Open Subtitles هل من الممكن لي ان اتحدث الى الآنسة مونتقومري على انفراد؟
    And I think it's time for me to move on. Open Subtitles وأعتقد بأن الوقت قد حان لي بأن أمضي قدماً.
    When I'm just feeling like something isn't right, it's very easy for me to pull the plug. Open Subtitles ، بمجرد شعورى بوجود شئ غير صائب . فمن السهل جداً لى أن أتخلّى عن الأمر
    So you think it was wrong for me to sell it. Open Subtitles لذا فأنت تعتقد أنه كان من الخطأ علي أن ابيعها
    Five minutes would not be enough for me to simply recite the long list of international violations committed by the country that would now condemn us. UN خمس دقائق لن تكون كافية لي حتى لسرد القائمة الطويلة من انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبها البلد الذي يديننا اﻵن.
    It is an honour and privilege for me to make my first statement in the Conference representing my country. UN إنه لشرف وامتياز لي أن ألقي كلمتي الأولى أمام المؤتمر ممثلاً بلدي.
    It was a bit of a stretch for me to expect that you would fit to someone's tastes willingly. Open Subtitles لقد كان من الغريب لى ان اتوقع انك ستقبل طريقه احدهم برغبتك
    Pray for me to the English God, to the God in heaven. Open Subtitles نصلي من أجل لي إلى الله الإنجليزية، إلى الله في السماء.
    I wanted to ask if you'd agree to vote for me to keep myjob. Open Subtitles أردت أن أطلبك ما إذا كنت ستقبل على أن تصوت لصالحي لكي أبقى على وظيفتي
    It is an honour for me to be here as the Permanent Representative of Kazakhstan to the Disarmament Conference in Geneva. UN وإنه ليشرفني أن أقف هنا بوصفي الممثل الدائم لكازاخستان لدى مؤتمر نزع السلاح في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more