"for regional" - Translation from English to Arabic

    • للتعاون الإقليمي
        
    • على الصعيد الإقليمي
        
    • اﻹقليمية
        
    • الإقليميين
        
    • على المستوى الإقليمي
        
    • على الصعيدين الإقليمي
        
    • الإقليمية المعنية
        
    • للتعاون الاقليمي
        
    • للمجموعات الإقليمية
        
    • على الصعيد الاقليمي
        
    • للمكاتب الإقليمية
        
    • اﻹقليمي صالحا
        
    • الإقليمي على
        
    • الاقليمية
        
    • اقليمية
        
    :: An earnest facilitator for Regional and " South-South " cooperation. UN ● مُيسِّر مواظب للتعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The South Asian Association for Regional Cooperation adopted a convention in 2002. UN وقامت رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي باعتماد اتفاقية في عام 2002.
    The information is also passed on to the secretariat of the BirdLife Africa Partnership for Regional dissemination. UN وترسل الجمعية أيضاً المعلومات إلى أمانة شراكة بيرد لايف في أفريقيا لنشرها على الصعيد الإقليمي.
    The regional offices provide support for Regional cooperation frameworks for disaster risk reduction and for the regional implementation of the Hyogo Framework for Action. UN وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم لأطر التعاون الإقليمي للحد من أخطار الكوارث ولتنفيذ إطار عمل هيوغو على الصعيد الإقليمي.
    In addition, it would be useful for Regional commissions to have stocks available for distribution at regional meetings. UN وإضافة إلى ذلك من المفيد للجان اﻹقليمية أن يكون لديها مخزونات متاحة للتوزيع في الاجتماعات اﻹقليمية.
    The organization contributed to Eastern Europe and Central Asia regional legislative analysis and mapping for Regional partners. UN وساهمت المنظمة في إعداد تحليل للتشريعات الإقليمية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وتحديد الشركاء الإقليميين.
    The past year has been a significant one for Regional cooperation in the Pacific. UN كان العام الماضي عاما هاما للتعاون الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ.
    Armenia has always been a staunch advocate for Regional cooperation in every possible sphere. UN وقد كانت أرمينيا دوما من المناصرين المتحمسين للتعاون الإقليمي في جميع المجالات الممكنة.
    The Central European Initiative is now the largest intergovernmental forum for Regional cooperation. UN ومبادرة وسط أوروبا هي الآن أكبر متندى حكومي دولي للتعاون الإقليمي.
    An innovative and highly participatory approach was implemented to create a policy enabling environment, institutional networks and the knowledge base for Regional collaboration. UN وتم تنفيذ نهج مبتكرة وتشاركية لتهيئة بيئة سياسية مواتية، وشبكات مؤسسية والقاعدة المعرفية للتعاون الإقليمي.
    Strengthening statistical capacity in support of progress towards the internationally agreed development goals in the countries of the South Asian Association for Regional Cooperation UN تعزيز القدرة الإحصائية دعما للتقدم نحو الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    It also provided support for Regional trade integration. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أيضا تحقيق التكامل التجاري على الصعيد الإقليمي.
    Increased output was owing to the utilization of UNMIL aircraft for Regional rotations UN وتعزى الزيادة في النواتج إلى استخدام طائرات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عمليات التناوب على الصعيد الإقليمي
    Support for Regional cooperation and integration UN دعم التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي
    UNIDO also advises on the creation of governmental bodies for Regional development. UN كما تسدي اليونيدو المشورة بشأن عملية إنشاء الهيئات الحكومية للتنمية اﻹقليمية.
    I am referring now only to some members of other regional groups that are pushing strongly for Regional rotational permanent representation. UN وأنا أشير اﻵن فقط إلى بعض أعضاء المجموعات اﻹقليمية اﻷخرى التي تضغط بشدة لصالح مفهوم التناوب اﻹقليمي للمقاعد الدائمة.
    His Government that the de-escalation of tensions in Ukraine was still attainable without serious implications for Regional and international peace and security. UN غير أن حكومته ترى أن خفض التوتر في أوكرانيا لا يزال ممكنا دون عواقب خطيرة على السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    He also noted that support for Regional efforts was key to improving the health of the oceans. UN كما لاحظ أن الجهود المبذولة على المستوى الإقليمي هو المفتاح للنهوض بسلامة المحيطات.
    It was also necessary to outline a common strategy to foster international support for Regional and subregional economic cooperation. UN ومن الضروري أيضا أن تُحدَّد استراتيجية عامة لتشجيع الدعم الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Support for Regional climate change centres UN :: دعم المراكز الإقليمية المعنية بتغير المناخ
    Regional trading agreements can provide a framework for Regional cooperation. UN ويمكن أن توفر الاتفاقات التجارية الاقليمية إطارا للتعاون الاقليمي.
    The last sentence should read At the United Nations Office in Nairobi, 100 per cent of the requests for interpretation for Regional and other major groups of Member States were met. UN تصبح الجملة الأخيرة كما يلي: وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تم تلبية 100 في المائة من طلبات الترجمة الشفوية بالنسبة للمجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء.
    Bhutan is also working at the regional level with the members of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). UN وتعمل بوتان أيضا على الصعيد الاقليمي مع أعضاء رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    Staffing requirements for Regional offices UN الاحتياجات من الموظفين للمكاتب الإقليمية
    Recalling further that the Charter of the United Nations provides for the existence of regional arrangements or agencies for dealing with such matters as maintenance of international peace and security as are appropriate for Regional action and other activities consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تشير كذلك إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتطرق إلى قيام تنظيمات أو وكالات إقليمية تعالج من اﻷمور المتعلقة بحفظ السلم واﻷمن الدولي ما يكون العمل اﻹقليمي صالحا فيها ومناسبا ما دامت هذه التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية ونشاطها متلائمة مع مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    The Act also provides sufficient legal flexibility for Regional cooperation in MCS. UN كما يمنح القانون القدر الكافي من المرونة القانونية للتعاون الإقليمي على تنفيذ عمليات الرصد والمراقبة والإشراف.
    It was natural for cooperation to take place within UNDP-defined regions and this had laid the basis for Regional networks. UN وكان من الطبيعي أن يجري التعاون داخل مناطق يحددها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومما أرسى اساس الشبكات الاقليمية.
    Prepared a number of studies for Regional and international organizations. UN أعد عددا من الدراسات لمنظمات اقليمية ودولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more