"for sharing" - Translation from English to Arabic

    • لتبادل
        
    • لتقاسم
        
    • تقاسم
        
    • أجل تبادل
        
    • لتشاطر
        
    • لاقتسام
        
    • في تبادل
        
    • للتشارك
        
    • للمشاركة
        
    • لمشاركتك
        
    • لمشاطرة
        
    • بهدف تبادل
        
    • على المشاركة
        
    • لمشاركتنا
        
    • المتعلقة بتبادل
        
    The meetings provide potentially very important avenues for sharing security information and enhancing good relations between neighbouring States. UN ومن شأن عقد هذه الاجتماعات أن يتيح فرصاً مهمة جداً لتبادل المعلومات الأمنية وتعزيز علاقات الجوار.
    Staff retreats and team-building events are good forums for sharing information on what the agency is doing. UN وتشكل أنشطة معتكفات الموظفين وتشجيع روح العمل الجماعي منتديات جيدة لتبادل المعلومات عن أعمال الوكالة.
    UNDP has continued to create strategic partnerships with emerging economies and establish centres for sharing knowledge and experience. UN وواصل البرنامج الإنمائي إقامة شراكات استراتيجية مع البلدان ذات الاقتصادات الناشئة وإنشاء مراكز لتبادل المعارف والخبرات.
    Framework for sharing information in place between law enforcement and public health. UN وضع إطار لتقاسم المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات الصحة العامة.
    The course would provide an excellent opportunity for sharing experiences and understanding the various facets of United Nations peacekeeping. UN وينتظر أن تتيح هذه الدورة فرصة ممتازة لتقاسم الخبرات وفهم مختلف جوانب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Mechanisms for sharing experience in such areas as the rapid deployment of staff, including roster arrangements, should be explored. UN وينبغي استكشاف آليات لتبادل الخبرات في مجالات مثل النشر السريع للأفراد بما في ذلك ترتيبات قائمة التكليف.
    They also noted that monitoring, assessment and reporting was a valuable means for sharing experience in lessons learned UN كما أشاروا إلى أن الرصد والتقييم والإبلاغ تعد وسائل قيمة لتبادل الخبرات المكتسبة من الدروس المستفادة
    It also provided an opportunity for sharing national experiences, particularly in the use of science and technology to alleviate poverty. UN ووفرت الدورة أيضا فرصة لتبادل الخبرات الوطنية، وعلى الأخص في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا في تخفيف وطأة الفقر.
    Strengthening South-South cooperation for building capacities is a potentially effective option for sharing information, knowledge and technical know-how. UN ويشكل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات خيارا فعالا محتملا لتبادل المعلومات والمعارف والمهارات التقنية.
    Thus far, discussions on formal agreements for sharing of classified information were only starting. UN وحتى الآن، كانت المناقشات حول اتفاقات رسمية لتبادل المعلومات السرية في بدايتها فقط.
    In doing so, we created an inclusive platform for sharing experiences and best practices and giving mutual support in the development of democracy in the region. UN وبهذا العمل، أنشأنا منبرا شاملا لتبادل التجارب وأفضل الممارسات وتقديم الدعم المتبادل لتنمية الديمقراطية في المنطقة.
    In 2001, the Office of Internal Oversight Services recommended standardizing procedures for sharing project monitoring techniques through documentation of identified techniques. UN وفي عام 2001، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتوحيد الإجراءات لتقاسم أساليب رصد المشاريع عن طريق توثيق أساليب محددة.
    It will provide a forum for sharing research results, innovative approaches and solutions from around the globe. UN وسيتيح المؤتمر منتدى لتقاسم نتائج البحوث، والنُهج المبتكرة، والحلول من جميع أنحاء العالم.
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات وثيقة الصلة وإدماجها.
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    There should be a clear and transparent process for sharing and incorporating relevant data. UN وينبغي أن تكون هناك عملية واضحة وشفافة لتقاسم البيانات ذات الصلة وتضمينها.
    The Advisory Committee believes that the formula for sharing support budget by the regular and other resources should be further examined. UN وترى اللجنة الاستشارية أن صيغة تقاسم ميزانية الدعم بين الموارد العادية والموارد الأخرى ينبغي أن تخضع لمزيد من الدراسة.
    Additional editorial measures were taken to facilitate the use of the available tools for sharing knowledge. UN واتُّخذت تدابير تحريرية إضافية لتسهيل استخدام الأدوات المتاحة من أجل تبادل المعارف.
    The interactive website is a valuable resource for sharing and gathering information on partnership-related activities and provides access to a wide array of tools and applications designed to promote knowledge-sharing and networking. UN ويُعد هذا الموقع التفاعلي موردا قيما لتشاطر المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالشراكات وجمعها، فهو يتيح الوصول إلى طائفة عريضة من الأدوات والتطبيقات المصممة لتشجيع تبادل المعارف وإقامة شبكات معرفية.
    Regional networks and forums for sharing innovative practices should be encouraged. UN وينبغي تشجيع إنشاء الشبكات والمحافل اﻹقليمية لاقتسام الممارسات المبتكرة.
    Focal points noted that this informal coordination and networking was utilized for sharing information and lessons learned. UN ولاحظت جهات التنسيق أن هذا التنسيق والتواصل بصورة غير رسمية يفيد في تبادل المعلومات والاستفادة من الدروس.
    It is not, however, a forum for sharing operational or intelligence information. UN إلا أنه ليس منتدى للتشارك في المعلومات التنفيذية أو الاستخباراتية.
    For the first time, the Convention offered a universal and complex legal framework for sharing the oceans as a common heritage of mankind. UN وللمرة الأولى، وفرت الاتفاقية إطارا قانونيا عالميا مركبا للمشاركة في المحيطات باعتبارها تراثا مشتركا للبشرية.
    Thank you for sharing this with us. You think that's significant? You can stop staring at the thing. Open Subtitles شكرا لمشاركتك هذا معنا تعتقد أن هذا مهم؟ يمكنك التوقف عن التحديق في ذالك الشيء
    We shall remain actively involved in preparations for, and the proceedings of, what we regard as a most important occasion for sharing experiences and ideas, including both problems and hopes, with island States in our own and other regions. UN وسنواصل الاشتراك بشكل نشط في اﻷعمال التحضيرية، والمداولات، المتصلة بما نعتبره أهم مناسبة لمشاطرة الخبرات واﻷفكار، بما فيها المشاكل واﻵمال، مع الدول الجزرية في منطقتنا والمناطق اﻷخرى.
    Support will be given to discussion forums to disseminate new policy options and the functioning of knowledge networks for sharing good practices and lessons learned. UN وسيقدّم الدعم إلى منتديات النقاش لتعميم المعرفة بخيارات السياسات الجديدة وكيفية عمل شبكات المعرفة بهدف تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    I was wondering about the mother-to-be, but thanks for sharing. Open Subtitles كنت أسأل عن حال الأم، لكن شكراً على المشاركة
    Thanks so much for sharing, very intense stuff. Open Subtitles شكرًا جزيلًا لك لمشاركتنا مسائل مهمة جدًا.
    Data-handling obligations will increase with the involvement of more contractors and requirements for sharing and mapping data layers. UN فالتزامات معالجة البيانات ستزيد مع مشاركة المزيد من المتعاقدين ومع المتطلبات المتعلقة بتبادل طبقات البيانات ووَصْلِها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more