"for the world" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للعالم
        
    • العالمي لعام
        
    • من أجل العالم
        
    • على العالم
        
    • لمؤتمر القمة
        
    • بالنسبة إلى العالم
        
    • أمام العالم
        
    • عن المنظمة العالمية
        
    • على صعيد العالم
        
    • العالمي في
        
    • العالمي للتنمية
        
    • لأجل العالم
        
    • بالنسبة لمؤتمر
        
    • العالمي من أجل
        
    • مقابل العالم
        
    MDGs are also important for the world as a whole hence it should be supported by the international community. UN والأهداف الإنمائية للألفية مهمة أيضا بالنسبة للعالم ككل، ومن ثم ينبغي أن تلقى الدعم من المجتمع الدولي.
    With the stakes so high, climate change is unquestionably an immediate and urgent priority for the world. UN وبما أن التحديات كبيرة، فلا شكّ أن تغير المناخ يشكل أولوية مباشرة وملحة بالنسبة للعالم.
    OF THE UNITED NATIONS PLEDGING CONFERENCE for the world FOOD PROGRAMME UN ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي لعام ٨٩٩١
    Asia is dynamic and diverse, and Asia aspires to take on greater responsibilities for the world. UN إن آسيا دينامية ومتنوعة، وتتطلع آسيا إلى تولي مسؤوليات أكبر من أجل العالم.
    Easy for the world to say, how can this be? Open Subtitles من اليسير على العالم أن يقول، كيف يمكن هذا؟
    Media strategy for the world Summit for Social Development UN استراتيجية وسائط اﻹعلام لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    I say again: what happens in Asia now matters not just for Asia, itself, but for the world. UN وأكرر مرة أخرى: إن ما يحدث في آسيا الآن لا تقتصر أهميته على آسيا فحسب، بل هو كذلك بالنسبة للعالم بأسره.
    They helped to steer us through a time of transition for the world and for the United Nations. UN وساعدا في توجيهنا خلال فترة انتقالية بالنسبة للعالم وبالنسبة للأمم المتحدة.
    There are only 18 mainline telephones per 1000 people in Africa, compared with 146 for the world as a whole and 567 for high-income countries. UN وهناك 18 خط هاتف رئيسي فقط لكل 1000 شخص في أفريقيا، بالمقارنة مع 146 بالنسبة للعالم ككل و 567 للبلدان ذات الدخل العالي.
    There is too much at stake for the world to just sit idly by. UN وهناك الكثير مما يتأرجح في كفة الميزان بالنسبة للعالم لكي يظل مكتوف الأيدي.
    African development is one of the most urgent priorities for the world and the United Nations today. UN تُعد تنمية أفريقيا إحدى الأولويات الملحة للغاية بالنسبة للعالم وللأمم المتحدة اليوم.
    The success of Afghanistan is vitally important, not only for the long-suffering Afghan people, but also for the world. UN إن نجاح أفغانستان أمر حيوي الأهمية، ليس بالنسبة لشعب أفغانستان الذي عانى لفترة طويلة فحسب، بل أيضا بالنسبة للعالم.
    for the world FOOD PROGRAMME UN ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷغذية العالمي لعام ١٩٩٦
    The prospects for the world economy in 2009 remained worrisome; the outlook might even be worse than it had been for 2008. UN وما زالت آفاق الاقتصاد العالمي لعام 2009 تبعث على القلق، بل إن من المحتمل أن يزداد الوضع سوءا عما كان عليه في عام 2008.
    Water for the world: space solutions for water management UN الماء من أجل العالم: حلول فضائية من أجل إدارة المياه
    Yeah, I wouldn't miss it for the world, Priore. Open Subtitles أجل , لن أضيع المتعه من أجل العالم.
    I fear for the world the day you get your driver's license. Open Subtitles أخاف على العالم في اليوم الذي تحصل فيه على رخصة القيادة.
    We are concerned that the coming decades will pose serious water problems for the world. UN ونحن نشعر بالقلق من أن العقود القادمة ستفرض مشاكل مياه خطيرة على العالم.
    PROVISIONAL AGENDA for the world SUMMIT FOR SOCIAL DEVELOPMENT UN جدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    The past year has been a gruelling one for the world and for the United Nations. UN كان العام الماضي صعباً بالنسبة إلى العالم والأمم المتحدة.
    El Salvador was a magnificent example for the world, and is certainly the most successful of all United Nations peace efforts. UN وكانت السلفادور مثالا رائعا أمام العالم. وهي تمثل قطعا أنجح جهد من جميع جهود السلم التي بذلتها اﻷمم المتحدة.
    The observer for the world Meteorological Organization also made a statement. UN كما ألقى المراقب عن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية كلمة.
    However, for the world as a whole, the quantitative importance of FDI is small compared to that of domestic investment. UN لكن على صعيد العالم ككل، تظل أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر من حيث القيمة متواضعة بالمقارنة مع الاستثمار المحلي.
    Assess the short- and medium-term outlook for the world economy for presentation to the General Assembly and the Economic and Social Council UN تقييم لآفاق الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والمتوسط لتقديمه إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    You pretend the feelings are there for the world, and for the people around you. Open Subtitles تظاهر بأنّ مشاعرك موجودة لأجل العالم ولأجل الناس من حولك
    Indigenous peoples' commitments and priorities for the world Summit on Sustainable Development UN التزامات وأولويات السكان الأصليين بالنسبة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    - Preparatory meeting for the world Summit on Children UN الاجتماع التحضيري لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل:
    You know she wouldn't have missed this for the world. Open Subtitles كما تعلمين لم تكن لتفوت هذا ولو مقابل العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more