"for young" - Translation from English to Arabic

    • للشباب
        
    • لصغار
        
    • الشبان
        
    • الصغار
        
    • لشباب
        
    • للأحداث
        
    • للشابات
        
    • من الشباب
        
    • للفتيات
        
    • للشبان
        
    • الصغير
        
    • بالنسبة إلى صغار
        
    • الشابة
        
    • على صغار
        
    • لفائدة الشباب
        
    The Office offers opportunities for young university graduates to get professional experience under the United Nations Associate Expert Programme. UN ويتيح المكتب فرصاً للشباب من خريجي الجامعات لاكتساب الخبرة المهنية في إطار برنامج الأمم المتحدة للخبراء المعاونين.
    :: 1 mentoring programme for young women and men on the subregional effort towards peace and security UN :: تنظيم برنامج توجيهي للشباب والشابات بشأن جهود إحلال السلام والأمن على الصعيد دون الإقليمي
    For several reasons, pregnancy and childbirth imply higher risks for young adolescents. UN وينطوي الحمل والولادة، لعدة أسباب، على ارتفاع المخاطر بالنسبة لصغار المراهقات.
    The Institute has partnerships with several universities for young researchers and hosts one Canadian Junior Professional Consultant each year. UN ويعقد المعهد شراكات مع عدد من الجامعات لصالح الباحثين الشبان ويستضيف سنويا استشاريا فنيا مبتدئا من كندا.
    The Committee is also concerned about inadequate financial support and accessible early childhood education and care for young children. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم كفاية الدعم المالي وفرص التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ورعاية الأطفال الصغار.
    :: Hold sports tournaments and clinics for young athletes from across the division lines. UN :: إقامة الدورات الرياضية والجلسات التدريبية لشباب الرياضيين من جانبي خطي التقسيم.
    There is a rehabilitative juvenile centre for young offenders and a Juvenile Committee which deals with young offenders. UN ويوجد في ناورو مركز لإعادة تأهيل الجانحين الأحداث ولجنة للأحداث تُعنى بالجانحين الشباب.
    One for young people, which will include specific communication information. UN :: وجزء للشباب سيتضمّن معلومات محددة بشأن تقنيات الاتصال.
    National development capacities for improving employment and self-employment opportunities for young people UN القدرات الإنمائية الوطنية من أجل تحسين فرص العمل والعمل الحر للشباب
    Promoting decent work for young men and women in rural and urban areas through building sustainable businesses; UN تعزيز العمل اللائق بالنسبة للشباب والشابات في المناطق الحضرية والريفية من خلال تنمية المشاريع المستدامة؛
    Lions clubs also sponsor Leo clubs for young adults. UN وتقوم اندية الليونز أيضاً برعاية أندية ليو للشباب.
    Specialized foods for young children are not produced in the Republic and there are no regulations governing the supply of such items through import. UN ولا تنتج الأغذية الخاصة لصغار الأطفال في الجمهورية. ولا يتم تنظيم الإمداد بهذه الأصناف عن طريق الاستيراد.
    Particularly vulnerable are old people who are alone or who care for young children. UN ويمثل المسنون الذين يعانون الوحدة أو يقدمون الرعاية لصغار اﻷطفال فئة ضعيفة بوجه خاص.
    The risk for young girls is much higher. UN أما الخطر بالنسبة لصغار الفتيات فأشد من ذلك بكثير.
    One reason was the country's economic situation; another was the lack of opportunities for young people to socialize with members of the opposite sex. UN وأحد أسباب ذلك حالة البلد الاقتصادية، وثمة سبب آخر هو قلة فرص اختلاط الشبان والشابات بالجنس الآخر.
    The Special Rapporteur also regrets the lack of adequate state-run shelters for young runaways in critical locations. UN كما تأسف المقررة الخاصة لنقص المآوى الكافية التي تديرها الولايات للهاربين الصغار في المواقع الحيوية.
    Development of a training and technical assistance programme for young people in rural zones. UN إعداد برنامج التدريب والمساعدة التقنية لشباب المناطق الريفية
    With Fund's help, the juvenile justice system was undergoing reform and alternatives to imprisonment for young people were being devised. UN وبمعاونة من هذه المنظمة يشهد النظام القضائي للأحداث إصلاحاً ويجري وضع بدائل للسجن فيما يتعلق بالشباب.
    Unemployment is widespread, and the situation may be worse for young women. UN وتنتشر البطالة على نطاق واسع، وربما تكون الحالة أسوأ بالنسبة للشابات.
    They have provided the unique opportunity for young athletes from different cultures and backgrounds to share their experiences. UN كما أنها تتيح فرصة فريدة للرياضــيين من الشباب من مختــلف الثقافات والخلفيات ليتقاسموا تجاربهم وخبراتهم.
    Education, also for young girls and women, is indispensable. UN ولا بد من توفير التعليم للفتيات والنساء أيضا.
    Silatech addresses the critical and growing need to generate jobs and economic opportunities for young people. UN ويتناول سيلاتيك الحاجة الملحة والمتزايدة إلى إيجاد وظائف وفرص اقتصادية للشبان.
    Some countries are strengthening microfinance institutions and providing incentives for young borrowers who target specific themes. UN وتعزز بعض البلدان مؤسسات التمويل الصغير وتقدم حوافز للشباب المقترضين الذين يستهدفون مواضيع محددة.
    Children's righttoplay space is especially at risk in many urban environments, where the design and density of housing, commercial centres and transport systems combine with noise, pollution and all manner of dangers to create a hazardous environment for young children. UN وحق الأطفال في حيز يلعبون فيه معرض للخطر بصورة خاصة في كثير من البيئات الحضرية التي يتحالف فيها تصميم وكثافة المساكن والمراكز التجارية وشبكات النقل مع الضوضاء والتلوث وجميع أنواع الأخطار لخلق بيئة محفوفة بالمخاطر بالنسبة إلى صغار الأطفال.
    That is the very reason that the Russian Federation is providing for young generations as a long-term investment in a stable and flourishing society. UN ولهذا السبب بالذات يقدم الاتحاد الروسي الرعاية للأجيال الشابة كاستثمار طويل الأمد في مجتمع مستقر ومزدهر.
    Study the burden of care on young people; and provide specific support for young caregivers. UN :: دراسة عبء الرعاية الواقع على صغار السن؛ وتقديم دعم محدد لمقدمي الرعاية من صغار السن.
    The Board is also responsible for juvenile rehabilitation and compulsory community service for young people. UN والمجلس أيضا مسؤول عن إعادة تأهيل الأحداث والخدمة المجتمعية الإجبارية لفائدة الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more