"forgotten" - English Arabic dictionary

    "forgotten" - Translation from English to Arabic

    • نسيت
        
    • المنسية
        
    • نسي
        
    • ننسى
        
    • تنسى
        
    • نسيان
        
    • ينسى
        
    • منسية
        
    • النسيان
        
    • نسى
        
    • نسيتُ
        
    • نسيتي
        
    • تُنسى
        
    • نسوا
        
    • نسيتِ
        
    He reported that the main impression of the delegation was that Tajikistan had been forgotten by donors. UN وأفاد بأن الانطباع الرئيسي الذي تولد لدى الوفد هو أن الجهات المانحة قد نسيت طاجيكستان.
    But will they work for everyone? They seem to have forgotten that they took centuries to make their system work. UN ولكن هل يصلح ذلك للجميع؟ يبد أن هذه البلدان نسيت أنها احتاجت إلى قرون طويلة ﻹنجاح هذا النظام.
    But forgotten hotels are still good for some things. Open Subtitles لكن الفنادق المنسية ما زلت جيدة لبعض الأشياء.
    It appears, sadly, that the world has forgotten Afghanistan. UN ويبدو مع الأسف أن العالم قد نسي أفغانستان.
    History has taught us a harsh lesson every time this simple truth has been forgotten or ignored. UN لقد علمنا التاريخ درسا قاسيا في كل مرة ننسى أو نتجاهل فيها هذه الحقيقة البسيطة.
    Their appalling crimes cannot under any circumstances be forgotten or forgiven by the rest of the world. UN فجرائمهم المروعة لا يمكن، وبأي من الظروف، أن تنسى أو تغتفر من قبل بقية العالم.
    It should not be forgotten, however, that more than 1 billion people were excluded from the economic mainstream, trapped in poverty. UN على أنه لا ينبغي نسيان أن هناك أكثر من مليار شخص مستبعدون من المجرى الاقتصادي العام، في تلابيب الفقر.
    The tragic price paid by United Nations personnel as well as Somalis in the recent series of events should never be forgotten. UN ولا ينبغي أن ينسى أبدا الثمن المفجع الذي دفعه أفراد اﻷمم المتحدة وكذلك الصوماليون في سلسلة اﻷحداث التي جدت أخيرا.
    Now that the floods may be forgotten outside Mozambique, the United Nations again returns to the position of mobilizing support. UN والآن وقد تكون الفيضانات قد نسيت خارج موزامبيق، تعود الأمم المتحدة مرة أخرى إلى القيام بمهمة تعبئة الدعم.
    Can a mother forget her children? Can the nation forget its citizens? No, they are not forgotten. UN فهل نسيت أم أولادها قط؟ وهل ينسى الوطن أبناءه؟ لا، إنهم لم يغيبوا عن بالنا.
    There was me, thinking my daughter had forgotten us. Open Subtitles كان هناك لي، والتفكير قد ابنتي نسيت لنا.
    Oops. I must've forgotten to install the targeting software. Open Subtitles ويحي، لا بدّ وأنني نسيت تثبيت برنامج الاستهداف
    It seems I've forgotten my story. Can you help me? Open Subtitles يبدو أنني قد نسيت قصتي هل بإمكانك مساعدتي ؟
    I had forgotten what it was like to come home to someone. Open Subtitles كنت قد نسيت ماهية شعور العودة إلى المنزل لأجد شخصا ينتظرني
    CERF has contributed valuable funding to save lives, both in emergencies and in the so-called forgotten crises. UN وقد قدم الصندوق مساهمة تمويلية قيمة في إنقاذ الأرواح، سواء في حالات الطوارئ أو ما يسمى بالأزمات المنسية.
    He's been single so long I think he's forgotten how. Open Subtitles هو الان اعزب لفترة طويلة اعتقد انه نسي كيف
    Far too often, this is forgotten, or seemingly ignored. UN وكثيرا ما ننسى ذلك أو يبدو أننا نتجاهله.
    While I'm away, the whole ridiculous affair will be forgotten. Open Subtitles بينما أنا بعيدا، كل هذه الأفكار السخيفة سوف تنسى
    African children should not be forgotten either, given the malnutrition and AIDS pandemic that they were facing. UN ولا ينبغي نسيان الأطفال الإفريقيين أيضاً، نظراً إلى ما يعانونه من سوء التغذية ووباء الإيدز.
    Many of these processes are well established and the credit that is due to the United Nations system, is sometimes forgotten. UN وقد أصبح كثير من هذه العمليات راسخا تماما إلى درجة أن فضل منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك ينسى أحيانا.
    but this ancient power has been forgotten by many in these lands. Open Subtitles ولكن هذه القوة القديمة اصبحت منسية من الكثيرين على هذه الارض
    We are lucky that it has not been forgotten at all. UN ولحُسن الطالع، أن ذلك الأمر لم يطوه النسيان على الإطلاق.
    What if something happened in the building... and it's never forgotten? Open Subtitles عن الاشياء التى حدثت فى المصحة و هل نسى هو؟
    At least, before, I'd forgotten what a real life was. Open Subtitles على الأقل في السابق، كنتُ قد نسيتُ الحياة الحقيقية
    One day you shall cook them, or have you forgotten how? Open Subtitles يوماً ما ستطبخين هذه الأطباق أو هل نسيتي كيف تطبخينها؟
    The Chernobyl disaster, that devastating tragedy, should never be forgotten. UN إن كارثة تشيرنوبيل، تلك المأساة المدمرة، ينبغي ألا تُنسى أبدا.
    It's men of greed like you who have long forgotten gratitude. Open Subtitles فمن الرجال من طمع مثلك ومن نسوا طويلا ً الامتنان
    They have a 135-pound weight class, or have you forgotten that? Open Subtitles هم لديهم فئة لوزن 135 باوند هل نسيتِ هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more