Entrepreneurship Development Foundation for Women and Youth Environment-People-Law EquallyAble Foundation | UN | مؤسسة تنمية قدرات المرأة والشباب على مباشرة الأعمال الحرة |
Entrepreneurship Development Foundation for Women and Youth Environment-People-Law EquallyAble Foundation | UN | مؤسسة تنمية قدرات المرأة والشباب على مباشرة الأعمال الحرة |
The round table was organized in cooperation with Non-Governmental Foundation for Global Environment Safety and Development (GESD). | UN | وقد عُقد اجتماع المائدة المستديرة بالتعاون مع مؤسسة غير حكومية معنية بسلامة البيئة العالمية والتنمية. |
The Norwegian Government has chosen to address this challenge by laying the Foundation for inclusive quality education. | UN | وقد اختارت الحكومة النرويجية مواجهة هذا التحدي من خلال وضع إرساء أسس التعليم الجيّد الشامل. |
This often contributes to a more cohesive, transparent and legitimate security vision, laying the Foundation for the transformation of the security sector. | UN | وكثيرا ما يسهم ذلك في إضفاء رؤية أكثر اتساقا وشفافية وشرعية للأمن، مما يساعد على وضع أسس تحوّل القطاع الأمني. |
:: 334 children were covered under the scheme of assistance run by National Foundation for Communal Harmony, New Delhi. | UN | :: استفاد 334 طفلا من مخطط تقديم المساعدة الذي تديره المؤسسة الوطنية من أجل الوئام الطائفي، نيودلهي. |
The Summit laid the Foundation for an East African monetary union. | UN | وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لإقامة اتحاد نقدي لشرق أفريقيا. |
Hariri Foundation to Hariri Foundation for Sustainable Human Development | UN | مؤسسة الحريري إلى مؤسسة الحريري للتنمية البشرية المستدامة |
Statement submitted by International Research Foundation for Development, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدَّم من مؤسسة البحوث الدولية لأغراض التنمية، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Statement submitted by Marangopoulos Foundation for Human Rights, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدّم من مؤسسة مارانغوبولص لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
The Hariri Foundation for Sustainable Human Development is a Lebanese NGO that was established in 1979 by Premier Rafik Hariri. | UN | مؤسسة الحريري من أجل التنمية البشرية المستدامة منظمة غير حكومية لبنانية أنشأها رئيس الوزراء رفيق الحريري عام 1979. |
Statement submitted by Marangopoulos Foundation for Human Rights, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من مؤسسة مارانغوبولوس لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Statement submitted by Marangopoulos Foundation for Human Rights, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من مؤسسة مارانغوبولوس لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى اﻟﻤﺠلس الاقتصادي والاجتماعي |
Statement submitted by Foundation for Human Horizon, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council | UN | بيان مقدم من مؤسسة الأفق الإنساني، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
President and Chairperson of the Board, Foundation for Community Development, 1994-present. | UN | رئيسة مؤسسة التنمية الاجتماعية ورئيسة مجلس إدارتها، ١٩٩٤ حتى اﻵن. |
It also laid the Foundation for a just and durable settlement of the Cyprus question on a bicommunal, bizonal federal basis. | UN | وأرسى التدخل أيضا أسس التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمسألة قبرص على أساس تسوية اتحادية مكونة من طائفتين ومنطقتين. |
In addition, we need to lay a Foundation for sustainable agriculture. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى إرساء أسس للزراعة المستدامة. |
A comprehensive peace agreement for southern Sudan will lay the Foundation for a national solution to the political issues in Darfur. | UN | إذ من شأن إبرام اتفاق سلام شامل بشأن جنوب السودان أن يضع أسس حل وطني للقضايا السياسية في دارفور. |
James Cameron Foundation for International Environmental Law and Development, London | UN | جيمس كاميرون المؤسسة المعنية بالقانون البيئي الدولي والتنمية، لندن |
Foundation for the Establishment of an International Criminal Court and | UN | المؤسسة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية ولجنة للقانون الدولي |
The human rights system of the United Nations creates the Foundation for rights that are universal and indivisible. | UN | يوفر نظام حقوق الإنسان الذي أنشأته الأمم المتحدة الأساس اللازم للتمتع بحقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة. |
The Foundation for the Global Compact is a separate entity under New York State and United States Federal law. | UN | ومؤسسة الاتفاق العالمي هي كيان منفصل يخضع لقانون ولاية نيويورك والقانون الاتحادي للولايات المتحدة. |
Culture is an essential Foundation for the healthy functioning of society. | UN | وتشكل الثقافة إحدى الدعائم الأساسية لأداء المجتمع لوظائفه بشكل صحيح. |
We must contribute to laying the Foundation for two viable States, so that they can both live in peace. | UN | ويجب علينا أن نساهم في وضع الأسس اللازمة لدولتين تتمتعان بمقومات البقاء، حتى تتمكن كلتاهما من العيش في سلام. |
Support to mobilize civic engagement among those groups is a basic Foundation for strengthening their access to the policymaking process. | UN | ويعتبر تقديم الدعم لحشد جهود المجتمعات المدنية لصالح هذه الجماعات دعامة أساسية لتعزيز ارتباطها بعملية صنع القرار. |
Comprehensive safeguards are the main Foundation for non-proliferation. Thus, we believe it is very important to continue working towards universality. | UN | فالضمانات الشاملة تشكل الركيزة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي، ومن هنا تنبع أهمية العمل لتحقيق العالمية في تطبيقها. |
Taken together, they provide a sound Foundation for the intensification of our engagement in the years to come. | UN | ومع أخذ مجمل هذه الأمور في الاعتبار فإنها توفر أساساً سليما لتكثيف مشاركتنا في السنوات المقبلة. |
China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound Foundation for the international nuclear disarmament process. | UN | ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي. |
This legislates for long-term pensions reform, making the state pension fairer and more generous and providing a solid Foundation for private saving. | UN | ويشرع هذا القانون لإصلاح المعاشات التقاعدية في الأجل الطويل، ويجعل المعاش التقاعدي الحكومي أكثر إنصافا وأكثر سخاء مع توفيره لأساس متين للادخار الشخصي. |
A flexible 10-year framework of programmes would provide a Foundation for devising such global solutions while recognizing national sovereignty, priorities and specificities. | UN | وسيوفر الإطار العشري المرن للبرامج أساسا لوضع هذه الحلول العالمية مع الاعتراف بأولويات السيادة الوطنية وخصوصياتها. |
Through their countless activities, they are constructing a solid political Foundation for future progress in this field. | UN | فهم، من خلال أنشطتهم التي لا تحصى، إنما يبنون أسسا سياسية صلدة يرتكز عليها التقدم في هذا المجال. |
The wide support it received from 72 members forms a strong Foundation for further progress on these issues. | UN | والدعم الواسع الذي حظيت به هذه المسائل من 72 عضوا، يشكل أساسا متينا للمزيد من التقدم بشأنها. |