The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. | UN | وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرَّة من أول أيام النشر. |
from the first days of their existence, they were forced to fight a hard battle for independence, sovereignty and territorial integrity. | UN | فقد اضطرت هذه الديمقراطيات من أول أيام وجودها إلى أن تخوض معركة شاقة من أجل الاستقلال والسيادة والسلامة الإقليمية. |
Last week, when I left for Algiers, I knew from the first day there were difficulties because some delegates decided to use the unfortunate events of violence in Burundi to boycott the negotiations. | UN | وعندما غادرت إلى الجزائر في اﻷسبوع الماضي كنت أعلم منذ أول يوم أنه توجد صعوبات ﻷن بعض الوفود قررت استخدام أحداث العنف في بوروندي التي يؤسف لها كسبب لمقاطعة المفاوضات. |
58. Access by a lawyer is henceforth possible as from the first interrogation, but not immediate access to the public security case file. | UN | ٨٥- أصبح الاتصال بمحام ممكناً منذ أول استجواب، دون مع ذلك إمكانية الوصول مباشرة إلى ملف التحقيق الذي يعده اﻷمن العام. |
Eleven States parties deferred their reviews from the first to the second year of the review cycle. | UN | وقد أرجأت 11 دولة طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض. |
You've supported him zealously from the first day you met. | Open Subtitles | أنتِ دعمته بحماس من أول يوم التقيتي فيه به |
I knew from the first time we discovered you were a Bender, | Open Subtitles | لقد علمت من أول مرة ,عندما أكتشفنا بأنك تستطيعين التحكم بالماء, |
The duration of the term of office of a member of the Advisory Committee shall be calculated as from the first meeting of the Advisory Committee following the election of the member. | UN | تُحسب مدة ولاية عضو اللجنة الاستشارية اعتباراً من أول اجتماع للجنة الاستشارية يلي انتخاب هذا العضو. |
A total elimination from the first year of implementation; | UN | :: إلغاء الإعانات بصورة تامة ابتداء من أول سنة للتنفيذ؛ |
The draft resolution describes that process from the first recommendation of the Committee for Development Policy through a country's graduation from the list. | UN | ويشرح مشروع القرار هذه العملية بدءا من أول توصية من لجنة السياسات الإنمائية وانتهاء بإخراج البلد من القائمة. |
My delegation has been forthcoming and compromising throughout the deliberations of the meetings - from the first meeting until this meeting. | UN | لقد تحلى وفدي بالمبادرة وروح التوفيق في جميع مراحل المداولات التي شهدتها الاجتماعات، منذ أول اجتماع وحتى اجتماعنا الحالي. |
from the first time you looked through your window and watched me undress, you wanted me. | Open Subtitles | منذ أول مرة نظرت عبر نافذتك وشاهدتني أخلع ملابسي أردتني |
It can appear at any time from the first invocation. | Open Subtitles | يمكن أن يظهر في أي وقت منذ أول استحضار |
from the first day that I saw you in your little orange one-piece bathing suit and your bucket of frogs and your shovel. | Open Subtitles | هذا منذ أول يوم رأيتكِ به وبألعابكِ البرتقالية ومجرفة الرمال |
There are already concrete results from the first year of its implementation. | UN | وتحققت بالفعل نتائج ملموسة من السنة الأولى لتنفيذه. |
The Serbian language can also be taught as a separate subject, starting from the first form of elementary school. | UN | ويمكن أيضا تدريس اللغة الصربية كموضوع منفصل، بداية من الصف الأول من المدرسة الابتدائية. |
You're cute! from the first time I saw you, you really appealed to me, little sister, Jandi. | Open Subtitles | منذ اول مره رأيتك و انا معجبة بك, اختي الصغيره جان دي |
It had accepted 164 recommendations from the first cycle and had volunteered to present a national interim report on their implementation. | UN | قد قبلت التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى البالغ عددها 164 توصية وتطوعت بتقديم تقرير وطني مؤقت عن تنفيذها. |
PROPOSALS FOR FURTHER CONSIDERATION from the first SESSION | UN | اقتراحات مقدمة من الدورة الأولى لمواصلة النظر فيها |
Nevertheless, the time of commission of the breach extends over the entire period from the first of the actions or omissions constituting the composite act not in conformity with the international obligation and so long as such actions or omissions are repeated. | UN | ومع ذلك فإن مدة ارتكاب الانتهاك تمتد من وقت حدوث أول اﻷعمال أو الامتناعات التي تشكﱢل الفعل المركب غير المطابق للالتزام الدولي، وتستمر طالما استمر تكرار مثل هذه اﻷعمال أو الامتناع عن اﻷعمال. |
It commended the implementation of recommendations from the first UPR cycle. | UN | ونوهت بتنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
That is a keepsake from the first murderer you ever collared. | Open Subtitles | هذا تذكّار من أوّل قاتل إعتقلته. |
71. Cuba recognized the efforts Monaco had made and the results it had achieved in implementing the recommendations it had accepted from the first UPR cycle. | UN | 71-وسلمت كوبا بالجهود التي بذلتها موناكو وبما حققته من نتائج في تنفيذ التوصيات التي قبلت بها في الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
The first zone of the areas of limitation extends to 10 km from each side of the area of separation, the second extends another 10 km from the first zone and the third extends another 5 km from the second zone. | UN | تمتد المنطقة الأولى لمسافة 10 كم من كلا جانبي المنطقة الفاصلة، والثانية لمسافة 10 كم أخرى بدءا من الأولى والثالثة لمسافة خمسة كيلومترات بدءا من الثانية. |
A few days before, the Government belatedly accepted 81 recommendations from the first round. | UN | وقبل ذلك ببضعة أيام، قبلت الحكومة في مرحلة متأخرة التوصيات الـ 81 التي انبثقت عن الجولة الأولى. |
from the first moment I saw you. Like in a novel. | Open Subtitles | . من اول لحظة رأيتك فيها . كما فى الروايات |
Participants also stressed that lessons learned from the first cycle should be compiled. | UN | وشدد المشاركون أيضاً على ضرورة تجميع الدروس المستخلصة من الجولة الأولى. |