"from what" - English Arabic dictionary

    "from what" - Translation from English to Arabic

    • من ماذا
        
    • مما
        
    • من ما
        
    • عما
        
    • ممّا
        
    • من الذي
        
    • حسب ما
        
    • مماذا
        
    • مِنْ الذي
        
    • حسبما
        
    • ومما
        
    • من أي
        
    • عن ماذا
        
    • بحسب ما
        
    • من خلال ما
        
    Protect us From what, knowledge that might have saved our lives? Open Subtitles , تحمينا من ماذا المعرفة التي قد تنقذ حياتنا ؟
    From what, untrained civilians with barely any weapons? Open Subtitles من ماذا ؟ من مدنيين غير مدربين لا يحملون أسلحة ؟
    I cannot imagine that the Council has not drawn some conclusions From what has happened in Somalia, Bosnia and Rwanda. UN ولا أستطيع أن أتخيل أن المجلس لم يستخلص بعض الاستنتاجات مما حدث في الصومال وفي البوسنة وفي روانـدا.
    And From what I just saw, you're certainly capable of it. Open Subtitles و مما رأيته الآن ، أنتِ بالفعل قادرة على ذلك
    But From what I heard, the guy's a total loser. Open Subtitles ولكن من ما سمعت، و الرجل هو الخاسر الكلي.
    From what, the beautiful life that you never had? Open Subtitles من ماذا ، من الحياة الجميلة التي لم تنعمِ بها ابداً؟
    I just want to have a meeting with somebody from, what was it? Open Subtitles اريد فقط ان اجتمع مع شخص ما من ماذا يطلق عليها؟
    Insardi totally blew it -- You know, From what I can recall. Open Subtitles إنساردي نفخه كليا لـ... كما تعلم من ماذا يمكن أن أتذكر
    These are all of my baby books... everything From what to name your baby to, oh, what weird food object your baby is the same size as each week. Open Subtitles هذه جميع كتبي تحوي كل شيء ابتداء من ماذا ستسمين طفلك حجم طفلك بنوع من الغذاء
    NOW From what YOU'VE TOLD ME, HE SEEMS Open Subtitles الان من ماذا انت اخبرتني بأنه ولد ظريف ومنتظم
    She's getting the very best care available From what I hear. Open Subtitles إنها تحصل على أفضل عناية طبية متاحة مما قد سمعته
    From what I could gather, his mother died during childbirth. Open Subtitles مما تمكنت من جمعه فقد ماتت أمه خلال ولادته
    From what I can tell, it's mostly abandoned buildings and vacant homes. Open Subtitles مما أستطيع جزمه هو أن معظمها مبان مهجورة و منازل فارغة
    Well, From what I read in your diary, you're rarely right. Open Subtitles حسنا , مما قرأته فى مذكرتك أنت نادرا ما تُصيبى
    From what I remember, that place is a little pricey, leading us to our last talking point, the budget. Open Subtitles من ما أتذكر، ذلك المكان الثمن بعض الشيء، و الرائدة لنا أن لدينا نقطة الحديث الماضي، والميزانية.
    From what you told me, he don't sound like the type. Open Subtitles من ما قلت لي، وقال انه لا يبدو وكأنه نوع.
    Disease control: needs in countries different From what is expected, UN :: مراقبة الأمراض: تختلف احتياجات البلدان عما هو متوقع.
    From what I understand, this space doesn't support his MO. Open Subtitles ممّا فهمتُ، لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله
    From what I'm hearing at city hall, the mayor basically said he'd facilitate transfers out of there. Open Subtitles من الذي أسمعه في قاعة البلدية لقد قال العمدة جوهريا انه سيسهّل النقل من هناك
    Was pretty good at it, too, From what I hear. Open Subtitles كان ناجحاً في هذا أيضاً، على حسب ما سمعت.
    - these cases to save you. - Save me From what? Open Subtitles القضايا لأنقذك تنقذيني مماذا ؟
    From what Johnny said, er, I hear your mother's no different. Open Subtitles مِنْ الذي جوني قالَ , السيد, أَسْمعُ أمَّكَ لا مختلفة.
    Okay, From what I can tell, she's got full thickness burns on her upper torso and arm. Open Subtitles حسنا، حسبما أستطيع تشخيصه لديها حروق بكامل طبقة الجلد في القسم العلوي من جسدها وذراعها.
    And From what I saw today... We're still a long way off. Open Subtitles ومما رأيته اليوم، فأرانا ما نزال في منأى عن الغاية المنشودة.
    And From what I could tell, suffered no illeffects for coming a month early. Open Subtitles و مما أنا متأكد منه لم يكن يعاني من أي أعراض مرضية بسبب ولادته المبكرة.
    -Now I need you to walk away. -Walk away From what? Open Subtitles الآن أنا أريدك أن تبتعد عن هذا ابتعد عن ماذا ؟
    From what I can tell, he was shot once in the chest. Open Subtitles بحسب ما أستطيع قوله لقد تعرض لطلقة نارية واحدة في الصدر
    From what we gathered, and based on his impressive travel throughout ISIS controlled territory, we believe he's a recruiter. Open Subtitles من خلال ما جمعناه وبناءا على ترحاله المثير للاهتمام عبر الاراضي المسيطر عليها من قبل تلك المنظمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more