Promoting the fundamental human rights of persons deprived of liberty and citizen engagement against torture in Paraguay | UN | تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم وإشراك المواطنين في مناهضة التعذيب في باراغواي |
The Report indicated quite clearly that Ghana respects fundamental human rights. | UN | وأشار تقريرها بوضوح إلى أن غانا تحترم حقوق الإنسان الأساسية. |
The Government of The Bahamas understands the importance of enhancing efforts to protect fundamental human rights while countering terrorism. | UN | وتدرك حكومة جزر البهاما أهمية تعزيز الجهود الرامية إلى حماية حقوق الإنسان الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب. |
The global community is required to ensure fundamental human rights to women. | UN | ويتعيَّن على المجتمع العالمي أن يضمن تمتع النساء بحقوق الإنسان الأساسية. |
We strongly believe that poverty is a denial of fundamental human rights. | UN | وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن الفقر يمثل إنكارا لحقوق الإنسان الأساسية. |
It has acceded to and ratified all fundamental human rights conventions. | UN | وقد انضمت إلى جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية وصدقت عليها. |
Constitutional arrangements can be vehicles for accommodating distinct national concerns while guaranteeing the protection of fundamental human rights. | UN | ويمكن أن تكون الترتيبات الدستورية وسائل لاستيعاب الشواغل الوطنية المتباينة مع ضمان حماية حقوق الإنسان الأساسية. |
The failure to protect that liberty and other fundamental human rights could undermine social order and lead to extremism and violence. | UN | والإخفاق في حماية تلك الحرية وغيرها من حقوق الإنسان الأساسية يمكن أن يقوض النظام الاجتماعي ويؤدي إلى التطرف والعنف. |
Switzerland also believes that the fight against terrorism can achieve lasting success only if fundamental human rights are respected. | UN | وتعتقد سويسرا أن مكافحة الإرهاب لا يمكنها أن تحقق النجاح النهائي إلا إذا احترمت حقوق الإنسان الأساسية. |
Law enforcement must play a pivotal role in ensuring the protection of fundamental human rights in a democratic society. | UN | ويجب أن تؤدي عملية إنفاذ القوانين دوراً محورياً في ضمان حماية حقوق الإنسان الأساسية في مجتمع ديمقراطي. |
As pointed out above, they basically develop and specify fundamental human rights principles with regard to internal armed conflicts. | UN | وتقوم بالأساس بوضع وتحديد مبادئ حقوق الإنسان الأساسية المتعلقة بالصراعات المسلحة الداخلية، كما أشير إلى ذلك آنفا. |
Slavery, servitude and forced labour are violations of individual freedom, which deny basic dignity and fundamental human rights. | UN | والرق والاستعباد والعمل القسري انتهاكات للحرية الشخصية تحرم الشخص من الكرامة الأساسية ومن حقوق الإنسان الأساسية. |
The Declaration affirms the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. | UN | ويؤكد هذا الإعلان الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية. |
The latter is not merely the name of the conflict but a territory inhabited by a population, which cannot be deprived of exercising its fundamental human rights, under any circumstances. | UN | فناغورني كاراباخ ليس اسما للنزاع وحسب، وإنما هو أيضا اسم لإقليم يقطنه سكان لا يمكن بأية حالة من الأحوال حرمانهم من ممارسة حقوق الإنسان الأساسية الواجبة لهم. |
UNMIL assisted in training more than 200 statement-takers on the promotion and protection of fundamental human rights prior to their deployment. | UN | وساعدت البعثة في تدريب أكثر من 200 من المكلفين بأخذ البيانات على النهوض بحقوق الإنسان الأساسية وحمايتها قبل نشرهم. |
The possession of nationality is essential to full participation in society and the enjoyment of fundamental human rights. | UN | وامتلاك الجنسية شرط ضروري للمشاركة الكاملة في المجتمع والتمتع بحقوق الإنسان الأساسية. |
It is disappointing to see the reaction of Azerbaijan to the exercise of fundamental human rights by the population of Nagorno Karabakh. | UN | إن رد فعل أذربيجان على ممارسة سكان ناغورني كاراباخ لحقوق الإنسان الأساسية لمما يبعث على الأسف. |
It is important that we continue to assert our support for fundamental human rights and the peaceful coexistence of our nations. | UN | ومن المهم أن نواصل تأكيد دعمنا لحقوق الإنسان الأساسية والتعايش السلمي بين دولنا. |
We took a stand for freedom and fundamental human rights. | UN | فوقفنا مع الحرية وحقوق الإنسان الأساسية. |
The international community must not fall into the trap of answering terrorist attacks by disregarding fundamental human rights principles. | UN | ويجب أن لا يقع المجتمع الدولي في شراك الرد على الاعتداءات الإرهابية بتجاهل المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان. |
Restoration of multiparty democracy and respect for fundamental human rights does not necessarily mean that we have solved all our problems. | UN | إن استعادة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب واحترام حقوق الانسان اﻷساسية لا يعني بالضرورة أننا قد نجحنا في حل جميع مشاكلنا. |
We decided to reaffirm our faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women and of nations large and small. | UN | لقد قررنا أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
Above all, they were crucial in the quest for human dignity and respect for fundamental human rights. | UN | وفي المقام الأول، فإنها تكتسي أهمية كبيرة في السعي إلى الكرامة الإنسانية واحترام الحقوق الأساسية للإنسان. |
This year, there has been a major reform of the legal framework guaranteeing fundamental human rights. | UN | وفي هذا العام، أنجزنا إصلاحا كبيرا للإطار القانوني لضمان الحقوق الإنسانية الأساسية. |
This incomprehensible limitation facilitates the turning of the Tshkinvali Region into the " black hole " of the region, where people are deprived of fundamental human rights and where humanitarian aid is not allowed. | UN | وفرض هذا الشرط الذي يعصى على الفهم يساهم في تحويل منطقة تسخينفالي إلى ' ' الثقب الأسود`` في المنطقة، حيث السكان محرومون من حقوقهم الإنسانية الأساسية وحيث المساعدات الإنسانية غير مسموحة. |
The Government should thus review and amend laws and policies that deny the Rohingya community its fundamental human rights. | UN | ولذا ينبغي أن تقوم الحكومة باستعراض وتعديل القوانين والسياسات التي تحرم مجتمع روهينغيا من حقوقه الإنسانية الأساسية. |
The implementation of six fundamental human rights treaties is monitored by the treaty bodies. | UN | وتقوم هيئات المعاهدات برصد تنفيذ ست معاهدات لحقوق الانسان اﻷساسية. |
The implementation of such measures will help to strengthen preventive diplomacy and to preserve peace and security within our States, with respect for fundamental human rights. | UN | وتنفيذ مثل هذه التدابير من شأنه أن يساعد على تعزيز الدبلوماسية الوقائية والحفاظ على السلم واﻷمن في داخل دولنا، واحترام الحقوق اﻷساسية لﻹنسان. |
This new series of attacks, following on the earlier attacks, constitutes a flagrant violation of the sovereignty and independence of Lebanon and of the principles of the Charter of the United Nations, the rules of international law and fundamental human rights. | UN | إن هذه السلسلة الجديدة من الاعتداءات، تضاف إلى الهجمات السابقة، تمثل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان واستقلاله كما تشكل خرقا لمبادئ وقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي ولحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
The Convention was not only a fundamental human rights treaty but in essence the first human rights treaty. | UN | فهذه الاتفاقية ليست معاهدة أساسية لحقوق الإنسان فحسب ولكنها من حيث الجوهر المعاهدة الأولى لحقوق الإنسان. |