Marine genetic resources, including questions on the sharing of benefits. | UN | الموارد الجينية البحرية، بما يشمل المسائل المتعلقة بتقاسم المنافع |
Marine genetic resources, including questions on the sharing of benefits | UN | الموارد الجينية البحرية، بما في ذلك مسائل اقتسام المنافع |
:: Distinguish between non-commercial use and commercial use of marine genetic resources | UN | :: التمييز بين الاستخدام غير التجاري والاستخدام التجاري للموارد الجينية البحرية |
The agreement aims to ensure that the control of genetic resources is kept with the local people. | UN | ويهدف الاتفاق إلى كفالة الحفاظ على سلطة التحكم في الموارد الوراثية في أيدي السكان المحليين. |
There do exist containment and confinement approaches as well as genetic manipulation approaches to mitigate these risks. | UN | وتوجد نُهج للاحتواء والحجز فضلاً عن نهج لمعالجة العوامل الوراثية أحذف للتخفيف من هذه المخاطر. |
(vii) Assess regional distribution of species and genetic connectivity of key species; | UN | ' 7` تقييم التوزيع الإقليمي للأنواع والارتباط الجيني بين الأنواع الرئيسية؛ |
Report of the Secretary-General on genetic privacy and non-discrimination | UN | تقرير الأمين العام عن الخصوصية الجينية وعدم التمييز |
Cuba also plays an active role in the conservation and sustainable use of plant genetic resources and agrobiodiversity. | UN | وتقوم كوبا أيضا بدور نشط في صون الموارد الجينية النباتية والتنوع البيولوجي الزراعي، والاستخدام المستدام لها. |
Marine genetic resources, including questions on the sharing of benefits | UN | الموارد الجينية البحرية، بما يشمل المسائل المتعلقة بتقاسم المنافع |
Island countries are even richer in marine genetic species which thrive in their rich coastal and marine ecosystems. | UN | وتعتبر البلدان الجزرية أغنى في الانواع الجينية البحرية التي تزدهر في نظمها اﻹيكولوجية الساحلية والبحرية الغنية. |
Two areas where there has been significant development are: controlling the use of genetic resources, and biosafety. | UN | وقد استجد تطور كبير في مجالين اثنين هما: التحكم في استخدام الموارد الجينية والسلامة اﻹحيائية. |
In particular, its provisions on access to genetic resources and their equitable distribution must be given more practical expression. | UN | ويتعين بصورة خاصة أن تعطي أحكامها بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتوزيعها العادل تعبيرا عمليا بدرجة أكبر. |
I am happy to remind my multi-ethnic people that each individual shares with all other humans 99.9 per cent of the same genetic code. | UN | ويسعدني أن أذكّر شعبي المتعدد الأعراق بأن كل فرد يشترك مع جميع البشر الآخرين في 99.9 في المائة من نفس الشفرة الوراثية. |
:: International Treaty on Plant genetic Resources for Food and Agriculture | UN | :: المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة |
The International Declaration on Human genetic Data, in its article 19, addresses benefit-sharing in almost identical terms. | UN | ويتناول الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، في مادته 19، تشاطر المعارف بعبارات مشابهة تقريباً. |
They continue to be an important source of genetic resources with good potential for improved agriculture and food production. | UN | وهي لا تزال مصدرا هاما للموارد الوراثية التي يحتمل أن تساعد كثيرا على تحسين الزراعة والإنتاج الغذائي. |
The term also includes genetic resources and associated knowledge. | UN | وتشمل العبارة أيضا الموارد الوراثية والمعارف المقترنة بها. |
This crop genetic diversity is now under severe threat. | UN | وهذا التنوع الجيني للمحاصيل معرض الآن لخطر عظيم. |
It must be preceded by genetic medical counselling. " | UN | ويجب أن يكون مسبوقا بمعاينة طبية للنصح الوراثي. |
▪ preparation of genetic material for the artificial regeneration to changed climate, reevaluation of forest management plans; | UN | ■ إعداد مواد جينية للتجدد الاصطناعي في الظروف المناخية المتغيرة، وإعادة تقييم خطط إدارة الغابات؛ |
According to data from the European Commission, more than 700,000 genetic tests are performed in the European Union (EU) annually. | UN | واستناداً إلى بيانات صادرة عن المفوضية الأوروبية، يُجرى أكثر من 000 700 اختبار وراثي سنوياً في الاتحاد الأوروبي. |
Any genetic material obtained must be managed in accordance with international standards. | UN | ويجب إدارة كل مادة وراثية يجري الحصول عليها وفقاً للمعايير الدولية. |
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics. | Open Subtitles | ست نساء لا تنجبن قُدم لهن نسيج جيني من تلك الآثار |
Given the current state of genetic engineering, an adult subject could be incubated in approximately eight hours. | Open Subtitles | طبقآ للمعلومات الحالية من هندسة الجينات جينات البالغين يمكن ان تفقس فى 8 ساعات تقريبآ |
This includes support to the Women's Diagnosis and Rehabilitation Centre, ultrasound and genetic research on pregnant women, and treatment of people exposed to radiation with antioxidants. | UN | ويشمل ذلك تقديم الدعم للمركز النسائي للتشخيص والتأهيل، والبحوث المتعلقة بالصوت فوق السمعـي وبعلم الوراثة والتي تشمل الحاملات، ومعالجة الأشخاص الذين تعرضوا للإشعاع بمقاومات التأكسـد. |
The company posted a list of single employees they think should date each other based on genetic compatibilty. | Open Subtitles | الشركة قامت بوضع قائمة بالموظفين العُزاب ويعتقدون أنه يجب أن يجعلوهم يتواعدون بُناءاً على توافقهم جينياً |
Yugoslavia represents an extremely rich source of natural, authentic genetic resources. | UN | تمثل يوغوسلافيا مصدرا غنيا إلى حد بعيد بالموارد الطبيعية والجينية اﻷصلية. |
Well, if you're going to reprogram human genetic material, you need a delivery system, and nothing works better than virus. | Open Subtitles | حسنٌ، إن كنتَ ستعيد برمجة المادّة الوراثيّة البشريّة، فإنّكَ تحتاج إلى نظام توصيل ولا شيء أفضل من الفيروس. |
DNA is the biochemical substance from which the genetic material is made. | UN | والحمض النووي الديوكسي هو المادة الكيميائية الحيوية التي تتألف من المورثات. |
genetic conditions can be set off by things in the surroundings, and these two obviously share surroundings. | Open Subtitles | الأمراض الجينيه يمكن أن تظهر بسبب مؤثر خارجى و هذين الإثنين يتشاركان العديد من الأشياء |