Another participant noted that she had learned a great deal about the available resources, including databases for developing cooperation among prosecutors. | UN | ونوهت مشارِكة أخرى بأنها تعلمت الكثير عن الموارد المتاحة بما في ذلك قواعد البيانات لتطوير التعاون بين المدعين العامين. |
A great deal remains to be done. Much of what is to be done has no precedent. The obstacles are well known. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، وكثير مما ينبغي انجازه لم يسبق له مثيل، لذلك فإن المعوقات معروفة جيدا. |
A great deal of work still remained to be done in the developing countries and in the countries in economic and social transition. | UN | بيد أنــه ما يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر في مرحلة تحول اقتصادي واجتماعي. |
The economic crisis and rising food prices are threatening to sweep away a great deal of hard-won progress. | UN | والأزمة الاقتصادية وارتفاع أسعار المواد الغذائية يهددان بمحو قدر كبير من التقدم الذي أحرز بشق الأنفس. |
These two bodies are highly biased and needlessly expend a great deal of time, energy and money. | UN | وهاتان الهيئتان منحازتان الى أبعد حد وتنفقان بلا ضرورة قدرا كبيرا من الوقت والجهد والمال. |
Some organizations, for example, put a great deal of emphasis on trauma therapy in residential treatment centres. | UN | فمثلا، تركز بعض المنظمات كثيرا على علاج الصدمات في مراكز العلاج الموجودة في المناطق السكنية. |
The agenda of issues before us at this session shows that there is a great deal to be done. | UN | إن جدول أعمال المسائل المطروحة علينا في هذه الدورة يبين أن هناك الكثير الذي ينبغي القيام به. |
But a great deal remains to be done to ensure the full and impartial implementation of the peace accords. | UN | لكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به حتى يكفل التنفيذ الكامل غير المنحاز لاتفاقات السلام. |
There was a great deal at stake for developing countries. | UN | وهناك الكثير مما يهمّ البلدان النامية في هذا الصدد. |
There is a great deal of work still to be done here. | UN | وما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في هذا المجال. |
Someone must see a great deal of potential in you. | Open Subtitles | لابد وأن شخصاً ما رأى فيكِ الكثير من الأمكانيات |
The kind that demanded a great deal of respect. | Open Subtitles | من النوع الذي يتطلب الكثير من الإحترام للإتفاقيات. |
We've invested a great deal of money and effort into you Congressman. | Open Subtitles | لقد أنفقنا الكثير من المال و الجهد من أجلك أيها الكونغرس |
A great deal of work needs to be done. | UN | فثمة قدر كبير من العمل يتعيَّن القيام به. |
Argentina has a great deal of experience in this area, particularly within the Argentine Horizontal Cooperation Fund (FOAR). | UN | ولدى الأرجنتين قدر كبير من الخبرة في هذا المجال، وخصوصاً في إطار صندوق التعاون الأفقي الأرجنتيني. |
The need was urgent and a great deal of preparation would be required if the office was to begin functioning in 2010. | UN | وقال إن الحاجة ماسة، وإنه يلزم قدر كبير من التحضيرات إذا ما أريد للمكتب أن يبدأ عمله في عام 2010. |
At the same time, we must acknowledge that the Council does a great deal of its work in informal consultations. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد من الاعتراف بأن المجلس ينجز جزءا كبيرا من عمله في المشاورات غير الرسمية. |
These fantasies are fed by the spectre of illegal immigrants, to whom the press gives a great deal of coverage. | UN | ويغذي هذه المشاعر مجموعة العمال الذين يعملون بصورة غير قانونية والذين تخصص لهم الصحافة حيزا كبيرا من أعمدتها. |
The situation differed a great deal from country to country, however, since 80 per cent of that figure corresponded to Brazil alone. | UN | بيد أن الحالة اختلفت كثيرا من بلد إلى آخر حيث أن 80 في المائة من ذلك تنطبق على البرازيل وحدها. |
However, a great deal of confusion can develop as a result of vague knowledge of often confusing terminology. | UN | ومع ذلك، ينشأ قدر كبير من اللبس بسبب غموض اﻹلمام بمصطلحات كثيراً ما تكون مثيرة للالتباس. |
It's a pity you didn't think that sooner. You might have saved a great deal of trouble. | Open Subtitles | من المؤسف أنك لم تفكر في هذا من قبل لقد تسببت في كثير من المتاعب |
However, this idea has not gained a great deal of support. | UN | إلا أن هذه الفكرة لم تلق قدراً كبيراً من التأييد. |
But, I can assure you, it was a great deal. | Open Subtitles | لكن، أنا يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك، هو كَانَ صفقة عظيمة. |
The dialogue had been most instructive, and Iceland had learned a great deal from it. | UN | وقال إن هذا الحوار كان مفيدا جدا وأطلع آيسلندا على أشياء كثيرة. |
In view of the number of pending cases and potential future disputes, not to mention the extraordinary effort being made to clear the backlog, as well as the great deal of research and investigation required of judges in that connection, it is clear that the Court should have more than five assistants to serve all the judges. | UN | وبالنظر إلى عدد القضايا التي لم يبت فيها بعد والنزاعات المحتملة في المستقبل، ناهيك عن الجهد غير العادي الذي يبذل للانتهاء من الأعمال المتأخرة، بالإضافة إلى القدر الكبير من البحث والتحقيق المطلوب من القضاة في هذا الصدد، من الواضح أنه ينبغي أن يكون لدى المحكمة أكثر من خمسة مساعدين لخدمة جميع القضاة. |
Both bank regulation and fiscal policy require a great deal more Europeanization. The most obvious way is to use existing mechanisms and institutions, in particular the ECB or the European Commission. | News-Commentary | إن التنظيمات المصرفية والسياسة المالية يتطلبان على السواء قدراً عظيماً من الاعتماد على المؤسسات الأوروبية. وأكثر السبل وضوحاً في هذا السياق يتلخص في استخدام الآليات والمؤسسات القائمة، وبصورة خاصة البنك المركزي الأوروبي أو المفوضية الأوروبية. |
The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. | UN | حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه. |
He also did a great deal to give concrete expression to the lofty ideals of pan-Africanism and, indeed, African solidarity and brotherhood. | UN | كما أنه قام بالكثير من أجل ترجمة المثل اﻷفريقية العليا المشتركة إلى واقع ملموس، وكذلك التضامن واﻹخاء اﻷفريقيين. |
Any way you slice it, that cafeteria pizza is a great deal. | Open Subtitles | على أي حال , قطع هذة البيتزا إلى شرائح, إنها صفقة رائعة |
Nothing. But to the people of this district, a great deal. | Open Subtitles | لا شئ ، لكن بالنسبة لسكان المنطقة إنها صفقة كبيرة |