For example, in the process of demobilization of the self-defence groups, they handed over 18,000 rifles as part of the peace process. | UN | وعلى سبيل المثال، سلمت جماعات الدفاع الذاتي في إطار عملية تسريحها أكثر من 000 18 بندقية في إطار عملية السلام. |
The current whereabouts of the weapons are unclear, as is whether or not they have been handed over for safe storage. | UN | وليس من الواضح أين توجد الأسلحة حاليا، وليس من المعروف إن كانت قد سلمت لتخزينها بشكل مأمون أم لا. |
The Prosecutor has handed 30 case files to the Government of Rwanda for prosecution before the national court. | UN | فقد سلم المدعي العام ملفات 30 قضية إلى حكومة رواندا لمحاكمة المتهمين فيها أمام المحكمة الوطنية. |
Caldwell says you, uh, handed the fundraiser piece off to her. | Open Subtitles | يقول كالدويل لك، اه، سلم قطعة جمع التبرعات قبالة لها. |
It'll be in handcuffs and confined to solitary till you can safely be handed over to American authority. | Open Subtitles | سوف تكون مقيد اليدين, وفي الحجز الإنفرادي حتى تسلم الى منظمه امريكيه وانت بكامل الصحه |
WFP-supported school feeding is integrated into the new budgetary framework and is being handed over to the Government. | UN | وقد أدمجت أنشطة البرنامج المتعلقة بالتغذية المدرسية ضمن إطار الميزانية الجديدة، ويجري تسليمها إلى الحكومة حاليا. |
However, no weapons were reported to have been handed over. | UN | ومع ذلك، لم ترد أنباء عن تسليم أي أسلحة. |
NATO handed over its piracy Operation to EU Operation Atalanta. | UN | وقد سلّم حلف الناتو عملياته لمكافحة القرصنة إلى عملية أتلانتا التابعة للاتحاد الأوروبي. |
In addition, the author has claimed that she handed over her passport to her brotherin-law upon arrival in Sweden. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدعي صاحبة البلاغ أنها سلمت جواز سفرها إلى شقيق زوجها لدى وصولها إلى السويد. |
Extensive materials on a case concerning six accused was handed over to the special war crimes prosecutor in Belgrade. | UN | وقد سلمت مستندات وفيرة في قضية تتعلق بستة متهمين إلى المدعي العام الخاص بجرائم الحرب في بلغراد. |
Origin of cases handed over to the Procurement Task Force | UN | منشأ الحالات التي سلمت إلى فرقة العمل المعنية بالمشتريات |
This Hare Krishna handed me a pamphlet about karma. | Open Subtitles | هذا هاري كريشنا سلم لي كتيبا حول الكرمة. |
Yeah, the way you just made all those brilliant deductions with all that information that was just handed to you on a silver platter. | Open Subtitles | نعم، والطريقة التي أدلى به للتو كل هذه الخصومات الرائعة مع كل تلك المعلومات الذي سلم فقط لكم على طبق من فضة. |
The League wants Sara's killer handed over in the next 48 hours. | Open Subtitles | الجامعة يريد القاتل سارة سلم فوق في ال 48 ساعة القادمة. |
Don't go home empty handed on your wife's birthday. | Open Subtitles | لا ترجع للمنزل خالي اليدين في يوم عيد ميلاد زوجتك. |
They can never be handed over to transnational companies, whether they be minerals, oil or other natural resources. | UN | ولا يمكن تسليمها للشركات عبر الوطنية، سواء كانت من المعادن أو النفط أو الموارد الطبيعية الأخرى. |
To this day, it refuses to extradite the three terrorists it should have handed over six months ago. | UN | وحتى هذا اليوم يرفض السودان تسليم الارهابيين الثلاثة الذين كان ينبغي أن يسلمهم منذ ستة أشهر. |
One week after delivery the buyer handed the fabrics over to a third party for further treatment. | UN | وبعد التسليم بأسبوع سلّم المشتري الأقمشة الى طرف ثالث لاجراء مزيد من المعالجة عليها. |
1 administrative building rehabilitated and handed over to the Government. | UN | تم إصلاح أحد المباني الإدارية وجرى تسليمه إلى الحكومة. |
This information should be assembled in a form, which should be handed to all persons detained and signed by them. | UN | وينبغي تجميع هذه المعلومات في نموذج يسلم إلى جميع الأشخاص المحتجزين ويوقعون عليه. |
For example, a State party would itself be in violation of the Covenant if it handed over a person to another State in circumstances in which it was foreseeable that torture would take place. | UN | فمثلاً، تكون الدولة الطرف منتهكة للعهد إذا قامت بتسليم شخص لدولة أخرى في ظروف يمكن التنبؤ فيها بأنه سيتعرض للتعذيب. |
Nigeria handed over 28 villages to Cameroon, while Cameroon transferred one village to Nigeria. | UN | ولقد سلّمت نيجيريا الكاميرون 28 قرية، بينما سلّمت الكاميرون نيجيريا قرية واحدة. |
It is worth noting that the weapons handed in by RUF in the Kambia district were of serviceable quality and included several heavy weapons. | UN | وتجدر ملاحظة أن الأسلحة التي سلمتها الجبهة المتحدة الثورية في مقاطعة كامبيا كانت من نوعية صالحة للاستخدام وشملت عددا من الأسلحة الثقيلة. |
In that connection, we are pleased by the surrender of more than 80,000 weapons, which people have handed over. | UN | وفي هذا السياق، يسرنا أنه جرى تسليم أكثر من 000 80 قطعة سلاح، قام الأهالي بتسليمها. |
My Special Representative, Mr. Aldo Ajello, handed these reports over to Mr. Joaquim Alberto Chissano, the President-elect. | UN | وسلم ممثلي الخاص، السيد آلدو آجيلو، تلك التقارير الى السيد يواقيم ألبرتو تشيسانو، الرئيس المنتخب. |
In such cases, until a final decision is reached, the public transport vehicle shall not be handed over. | UN | وفي هذه الحالة وما لم يتم التوصل إلى قرار نهائي فإن مركبة النقل العمومي لا تسلم. |
I'd only just handed them the final scene when the bellhop told me I had a phone call. | Open Subtitles | و بمجرد تسليمي لهم المشهد الأخير جائت لي مكالمة |