Thus, since 1957, the 50/50 ratio of apportionment of health insurance premiums has been applied by the United Nations. | UN | ومن ثم قامت الأمم المتحدة، منذ عام 1957، بتطبيق النسب المتساوية في توزيع حصص أقساط التأمين الصحي. |
The Board noted that the investment objectives of the Fund differed from those of after-service health insurance benefits. | UN | ولاحظ المجلس أن الأهداف الاستثمارية للصندوق تختلف عن الأهداف المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
:: 4.52 per cent for the after-service health insurance scheme | UN | 4.52 في المائة لنظام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ |
Another problem was that some of the latest contraceptive products were very expensive but were not covered by health insurance. | UN | وثمة مشكلة أخرى هي أن بعضاً من أحدث منتجات منع الحمل باهظة الكلفة، لكنها غير مشمولة بالتأمين الصحي. |
The design of the national health insurance system continued. | UN | وتواصل العمل المتعلق بوضع نظام وطني للتأمين الصحي. |
Lack of mandatory health insurance also affects women migrant workers. | UN | فالافتقار إلى التأمين الصحي الإجباري يؤثر في المهاجرات العاملات. |
They are also entitled to a European health insurance Card. | UN | ويحق لهم أيضاً الحصول على بطاقة التأمين الصحي الأوروبية. |
For example, unemployment will have health consequences, owing to the loss of income and access to employment-linked health insurance schemes. | UN | فالبطالة، على سبيل المثال، لها عواقب على الصحة بسبب فقدان الدخل وفقدان الاستفادة بخطط التأمين الصحي المرتبطة بالعمل. |
The improved National health insurance Scheme ensures quality access to health care for all at affordable or no cost. | UN | وبرنامج التأمين الصحي الوطني المحسَّن يكفل الحصول النوعي على الرعاية الصحية للجميع بتكلفة معقولة أو بدون تكلفة. |
health insurance companies and their treatment of different races should also be analysed in order to address structural discrimination. | UN | وقال إنه ينبغي أيضاً تناول شركات التأمين الصحي ومعاملتها للأعراق المختلفة بالتحليل من أجل التصدي للتمييز الهيكلي. |
The Board has therefore reiterated that recommendation, on the need for a funding strategy for after-service health insurance. | UN | ولذلك، فقد كرر المجلس مجددا تلك التوصية بضرورة وضع استراتيجية لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
In most cases, social health insurance must be provided by the employer. | UN | وفي معظم الحالات يتعين على أصحاب العمل توفير التأمين الصحي الاجتماعي. |
remuneration Annual leave, repatriation and after-service health insurance liability Key management personnel | UN | الإجازة السنوية، والإعادة إلى الوطن، والتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Recently, a number of drugs were received which were exclusively distributed to private pharmacies, public health clinics and health insurance clinics. | UN | وقد جرى مؤخرا استلام عدد من اﻷدوية واقتصر توزيعها على صيدليات القطاع الخاص، وعيادات الصحة العامة وعيادات التأمين الصحي. |
Therefore, they had access to the health insurance system as dependants. | UN | لذلك، فإن وصولهن إلى نظام التأمين الصحي يكون بصفتهن معالات. |
During the investigation, the infant does not benefit from health insurance. | UN | ولا يستفيد الرضيع من التأمين الصحي ما دام التحقيق جاريا. |
This care is fully paid from public health insurance funds. | UN | وتسدد صناديق التأمين الصحي العام مصاريف هذه الرعاية بالكامل. |
Rates of health insurance coverage at state level up to 2006 | UN | نسبة التغطية السكانية بالتأمين الصحي في الولايات حتى عام 2006 |
Funds generated from all sources were to be transferred to a special account for the after-service health insurance reserve fund. | UN | وستُنقل الأموال الموفرة من جميع المصادر إلى حساب خاص يُخصص لصالح الصندوق الاحتياطي للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Access to private health insurance is guaranteed through the community rating principle. | UN | والحصول على تأمين صحي خاص مضمون من خلال مبدأ التصنيف المجتمعي. |
Income tax measures were implemented, and the rights to maternal and paternal leave and universal health insurance were also recognized. | UN | ونُفذت تدابير تتعلق بضريبة الدخل، وجرى الاعتراف أيضاً بالحق في كل من إجازة الأمومة والأبوة والتأمين الصحي الشامل. |
The health insurance Act reduced insurance rates for persons with severe disabilities by 50 per cent. | UN | وخفّض قانون الضمان الصحي أقساط التأمين للأشخاص الذين يعانون من إعاقة شديدة بنسبة 50 في المائة. |
The health insurance Scheme refunds 60 per cent of private doctors' fees according to a specified tariff fixed by KELA (Social Insurance Institution). | UN | يسدد مخطط التأمين الطبي 60 في المائة من أتعاب أطباء القطاع الخاص وفقا لجدول أتعاب تحدده مؤسسة التأمين الاجتماعي. |
As a result of its efforts, health insurance coverage had been extended to more than 1.2 billion people. | UN | وأدت الجهود المبذولة لتوسيع نطاق التغطية بنظام التأمين ضد المرض إلى استفادة أكثر من 1,2 من بلايين النسم من هذا النظام. |
Even the apostles were lot-drawers. If gambling's okay, then I'm getting health insurance for the kids. | Open Subtitles | إذا كان القِمار مباحًا، فسأحصل على تأمين صحّي من أجل الأولاد |
Screw this country. Kids should have health insurance. | Open Subtitles | سحقاً لهذه البلد, لابد أن يكون الأطفال تأمين طبي |
I lose my health insurance the same day I need a root canal. | Open Subtitles | أفقد تأميني الصحي نفس يوم أحتاج قناة جذر. |
End-of-service liabilities, including after-service health insurance | UN | التزامات نهاية الخدمة بما في ذلك التامين الصحي بعد الخدمة |
Finnish nationals resident abroad for longer periods have to contract a health insurance in their country of residence. | UN | أما المواطنون الفنلنديون الذين يقيمون في الخارج لفترات طويلة، فعليهم أن يؤمنوا على أنفسهم تأميناً صحياً في بلد إقامتهم. |
No, there's just a mistake. Of course we have health insurance. | Open Subtitles | لا، يوجد خطأ فحسب بالطبع لدينا تأمين صحيّ |
You have health insurance that allows you and Rachel to have a beautiful baby girl. | Open Subtitles | لديك تامين صحي يسمح لك ولراشيل بالحصول على طفلة جميله |