"her husband" - Translation from English to Arabic

    • زوجها
        
    • لزوجها
        
    • الزوج
        
    • وزوجها
        
    • بزوجها
        
    • زوجِها
        
    • زوجَها
        
    • أزواجهن
        
    • للزوج
        
    • زوج صاحبة البلاغ
        
    • زوجا لها
        
    • زوجهها
        
    • بالزوج
        
    • بزوج
        
    • ذلك زوج صاحبة
        
    It appears, however, that her husband considered that, because he had been granted full custody, the author no longer had access rights. UN ومع ذلك، يبدو أن زوجها اعتبر أنه، نظراً لأنه مُنح الحضانة الكاملة، لم تعد لصاحبة الرسالة أي حقوق في الزيارة.
    On the other hand, the Lebanese woman cannot give her husband or her children the Lebanese citizenship. UN وعلى العكس من ذلك، لا يجوز للمرأة اللبنانية أن تمنح زوجها أو أولادها الجنسية اللبنانية.
    Fadila a mother of three children from the wilaya of Frenda was reportedly abused and beaten by her husband throughout eight years of marriage. UN فقد جاء أن فضيلة وهي أم لثلاثة أطفال من مدينة فرندة تعرضت للاعتداء والضرب من قبل زوجها طيلة ثماني سنوات من الزواج.
    A women seeking a loan does not need the consent of her husband or any other male. UN ولا تحتاج المرأة التي تسعى للحصول على قرض إلى موافقة زوجها أو أي ذَكَر آخر.
    The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died. UN وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق.
    The author and her husband got divorced, and the ex-husband later died. UN وانفصلت صاحبة البلاغ عن زوجها بالطلاق، وفيما بعد، توفى زوجها السابق.
    On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him. UN وعلى العكس من ذلك ساعد رجال الشرطة على كشف أنشطة زوجها للأسر التي تسعى إلى الانتقام منه.
    On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him. UN وعلى العكس من ذلك ساعد رجال الشرطة على كشف أنشطة زوجها للأسر التي تسعى إلى الانتقام منه.
    Her attempts to discuss the relationship resulted in frequent conflicts, as well as physical abuse by her husband in 2006 and 2007. UN وكانت محاولاتها مناقشة العلاقة غالبا ما تسفر عن خصام بل وإساءة بدنية من جانب زوجها في عامي 2006 و 2007.
    her husband came home early from work and started a dispute. He locked the children in the apartment. UN وحضر زوجها إلى المنزل مبكرا من عمله ونشب شجار، وزج بالطفلين في غرفة بالشقة أغلقها عليهما.
    Article 126 of the Personal Status Act guaranteed a woman the right to separate from her husband should she sustain an injury. UN وقد كفلت المادة 126 من قانون الأحوال الشخصية حق المرأة في الانفصال عن زوجها إذا تعرّضت لأي أذى أو ضرر.
    A scuffle ensued and her husband fell to the floor. UN وأعقب ذلك عراك سقط زوجها على إثره على اﻷرض.
    Witnesses reported that while her husband was away, Sara was approached by five soldiers and that the soldiers returned to her home later in the day. UN وذكر شهود أن خمسة من الجنود اقتربوا من سارة حين كان زوجها غائباً وأنهم عادوا الى بيتها في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    When looking for her husband at the defence staff prison in 1992, she was detained and imprisoned for two months. UN ولما ذهبت للبحث عن زوجها في سجن هيئة أركان الدفاع في عام ١٩٩٢، تم اعتقالها وسجنها لمدة شهرين.
    The trial attorney held crucial information that disproved the prosecution's allegation that Ms. Beets killed her husband for remuneration. UN وكان في حوزة محامي الدفاع معلومات حاسمة تدحض دليل الادعاء بأن السيدة بيتس قد قتلت زوجها من أجل المال.
    Queen Ngalifuru acted as adviser to her husband, King Makoko. UN وقامت الملكة نغاليفورو بدور المستشار لدى زوجها الملك ماكوكو.
    She told the Panel members that she had not heard from her husband for at least six months. UN وقد أبلغت أعضاء الفريق بأنها لم تسمع شيئا عن زوجها لفترة لا تقل عن ستة أشهر.
    They had already killed her husband P.M., a 42-year-old Nande, opened his chest and removed his heart and liver. UN وشاهدت هناك ستة من جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين برفقة قائدهم، كانوا عندها قد قتلوا بالفعل زوجها ب.
    So Mrs. Williams is checking her husband's e-mail for us. Open Subtitles السيدة ويليامز تتفقد رسائل البريد الإليكترونية لزوجها من أجلنا
    The clause requiring a wife to seek her husband's permission to apply for or renew her passport was repealed. UN بها دون الرجوع الى ولي امرها، كما تم الغاء شرط موافقة الزوج على حصول زوجته على جواز سفر او
    The author and her husband never applied to have their Czech citizenship renewed as they thought this would not make a difference. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ وزوجها أبداً طلب تجديد جنسيتهما التشيكية لأنهما كان يعتقدان أن ذلك لن يغير من الأمر شيئاً.
    Upon return to Belarus, the complainant would thus be at risk of ill-treatment independently of her relationship to her husband. UN وبالتالي فإن صاحبة الشكوى ستواجه خطر التعرض للمعاملة السيئة عند عودتها إلى بيلاروس، بصرف النظر عن علاقتها بزوجها.
    It makes me wonder how she managed to save her house with it, let alone clear 50 grand of her husband's gambling debts. Open Subtitles هذا يجعلني أتسائَل كيف تمكنّت من الإحتفاظ بمنزلها، ناهيك عن ديون الـ50 ألف دولار التي على زوجِها بسبب القِمار
    I guess her husband had some problems in the bedroom area. Open Subtitles أَحْسبُ زوجَها كَانَ عِنْدَهُ البعضُ المشاكل في منطقةِ غرفةَ النوم.
    Similarly, any woman may freely choose her residence or domicile except for some married women who are expected to live with her husband on his land as traditional and cultural norms dictate. UN كما يحق لأية امرأة أن تختار بحرية مكان إقامتها أو سكنها، باستثناء بعض النساء المتزوجات اللواتي يتوقع منهن أن يعشن مع أزواجهن في أرضه كما تقضي العادة والقواعد الثقافية.
    The declaration is valid only if the wife acquires or is able to acquire her husband's nationality under the laws of her spouse's State of origin. UN ولا يكون هذا الإعلان صحيحا إلا إذا اكتسبت أو كان بإمكانها أن تكتسب جنسية الزوجة تطبيقا للقانون الوطني للزوج.
    her husband, called by the director, came to the kindergarten and yelled at her, threatened and behaved violently towards her and the representative of the Centre, and hit both of them. UN واستدعت المديرة زوج صاحبة البلاغ الذي حضر إلى دار الحضانة، وأخذ يصرخ فيها ويهددها وتصرف بعنف معها ومع ممثل المركز وضربهما، مما اضطر الشرطة إلى حجزه داخل سيارتها.
    Claude will be lucky to have Duke Boinel as her husband. Open Subtitles لكن , اسمع كلمتي , كلود ستكون محظوظه لو اصبح دوق بونيل زوجا لها
    The fetus is healthy and was conceived on island with her husband. He was sterile before they got here. Open Subtitles مع زوجهها وقد كان عقيم قبل قدومنا
    Equality and non-discrimination between husband and wife vis-à-vis family allowance for her husband, if he is unemployed, in application of the Convention, duly ratified by the Lebanese State. UN مساواة الزوجة بالزوج لجهة استفادتها من التعويض العائلي عن زوجها، في حال كان هذا الأخير لا يعمل، وبدون تمييز بينهما تطبيقاً لمعاهدة إلغاء كافة أشكال التمييز ضد المرأة المصادق عليها من جانب الدولة اللبنانية أصولاً.
    Why don't we shoot her now Bird and take care of her husband later? - Yeah? Open Subtitles لما لا ترديها الأن يا طائر ونتهتم بزوج لاحقآ؟
    The police officer did not ask anyone else who was on the platform at that time, including her husband and son, for their identity cards. UN ولم يطلب ضابط الشرطة من أي شخص آخر كان على منصة المحطة في ذلك الوقت أن يطلعه على هويته الشخصية، بما في ذلك زوج صاحبة البلاغ وابنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more