"human resource" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية
        
    • للموارد البشرية
        
    • بالموارد البشرية
        
    • موارد بشرية
        
    • مواردها البشرية
        
    • والموارد البشرية
        
    • المورد البشري
        
    • والبشرية
        
    • مورد بشري
        
    • القدرات البشرية
        
    • بشريا
        
    • البشرية اللازمة
        
    • البشرية المتاحة
        
    • وموارد بشرية
        
    Target IV.D-1 :: Gap analysis on the human resource capacity completed in countries volunteering to do so by end 2009 UN :: إنجاز عملية تحليل الثغرات الموجودة في قدرات الموارد البشرية في البلدان المتطوعة لفعل ذلك بحلول عام 2009
    The work continues to be hampered by logistical factors as well as by weak human resource and management capacities. UN ومع ذلك ما برحت العوامل اللوجستية تعوق العمل، فضلا عن العوامل المتعلقة بضعف الموارد البشرية والقدرات الإدارية.
    The strategy includes capacity-building elements, such as institutional mechanisms, research and data collection and human resource development. UN وتشمل الاستراتيجية عناصر بناء القدرات، من قبيل الآليات المؤسسية والبحوث وجمع البيانات، وتنمية الموارد البشرية.
    These interventions are reinforced by addressing human resource deficiencies in rural areas. UN هذه التدخلات يعززها معالجة النقص في الموارد البشرية في المناطق الريفية.
    The Government has considered education the core of human resource development. UN وتعتبر الحكومة أن التعليم يقع في صميم تنمية الموارد البشرية.
    This program is implemented under the human resource Development project. UN وينفذ هذا البرنامج في إطار مشروع تنمية الموارد البشرية.
    Invest in training, career management and human resource discipline. UN الاستثمار في التدريب والتنظيم الوظيفي وانضباط الموارد البشرية.
    The Chairperson of a panel or the human resource Management Branch may convene ordinary meetings if considered necessary. UN ويجوز لرئيس إحدى الهيئات أو لفرع إدارة الموارد البشرية عقد اجتماعات عادية إذا اعتُبر ذلك ضروريا.
    All these activities have helped in exchanging knowledge and experiences and creating awareness of better systems and technologies for human resource development. UN وقد ساعدت كل هذه الأنشطة في مجال تبادل المعارف والخبرات ونشر الوعي بأفضل النظم والتقنيات من أجل تنمية الموارد البشرية.
    India, on its part, will continue to extend help to Somalia in capacity-building through human resource development. UN وتواصل الهند من جانبها تقديم العون للصومال في مجال بناء القدرات عبر تنمية الموارد البشرية.
    It brings together public, private and international entities to share expertise, best practices and strengthen human resource development. UN وتجتمع في إطار البرنامج كيانات عامة وخاصة ودولية لتبادل التجارب والممارسات الفضلى وتعزز تنمية الموارد البشرية.
    Stronger and better education is a key objective for human resource development. UN فتوفير تعليم أقوى وأفضل هو أحد الأهداف الرئيسية لتنمية الموارد البشرية.
    human resource Practice Group and Sustainable Procurement Practice Group UN فريق ممارسات الموارد البشرية وفريق ممارسات الشراء المستدام
    Department responsible: human resource Practice Group and Sustainable Procurement Practice Group UN الإدارة المسؤولة: فريق ممارسات الموارد البشرية وفريق ممارسات الشراء المستدام
    The aim was to build human resource capacity in the field of open source technology in developing countries. UN وتمثّل هدف الدورة في بناء قدرات الموارد البشرية في مجال التكنولوجيا المفتوحة المصدر في البلدان النامية.
    All of this implies a far greater level of local human resource responsibility than is necessary for basic telephone services. UN ويستلزم ذلك كله زيادة مستوى مسؤولية دوائر الموارد البشرية المحلية زيادةً أكبر بكثير مما يلزم لخدمات الهاتف الأساسية.
    A significant number of requests also come through regional human resource officers who are managing concerns that arise in their regions. UN ويأتي أيضاً عدد كبير من الطلبات عن طريق موظفي الموارد البشرية الإقليميين الذين يعالجون الشواغل التي تثار في مناطقهم.
    Reaffirming the importance of human resource development and endogenous capacity-building in order to achieve sustainable development for all, UN إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع،
    First, it is a matter of good economics and human resource management. UN أولا، انها مسألة تتعلق بسلامة السياسة الاقتصادية وحسن تنظيم للموارد البشرية.
    This will continue to be the cornerstone of our human resource policy. UN وسوف يظل هذا يشكِّل حجر الزاوية في سياستنا المتعلقة بالموارد البشرية.
    ONUB may require additional human resource capacity in this field, if it is to meet the high standards it has set itself. UN وقد تحتاج العملية إلى قدرات موارد بشرية إضافية في هذا الميدان إذا أرادت أن تفي بالمعايير العالية التي وضعتها لنفسها.
    It has also embarked on a farreaching reform of its human resource management, modernizing and streamlining working methods and structures. UN وقد بدأت أيضا عملية إصلاح بعيدة المدى لإدارة مواردها البشرية حيث يجري تحديث وتبسيط أساليب العمل والهياكل.
    Knowledge and human resource management for effective enforcement of competition law. UN إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة.
    Recognizing that children and young people are vulnerable victims of poverty as well as the major human resource for future development, UN وإذ تسلم بأن اﻷطفال والشباب هم ضحايا الفقر المستضعفون وهم في الوقت ذاته المورد البشري الرئيسي للتنمية في المستقبل،
    There is an urgent need for increased institutional and human resource capacity to provide these children with psychosocial rehabilitation programmes. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة قدرات الموارد المؤسسية والبشرية لتوفير برامج إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    38. The Meeting devoted considerable attention to population ageing and emphasized that the elderly, a heterogeneous and active group, were first and foremost an important human resource for development. UN ٣٨ - وأولى الاجتماع عناية كبيرة شيوخة السكان وأكد على أن كبار السن، بوصفهم فئة نشيطة ومتنوعة، هم أولا وقبل كل شيء مورد بشري مهم للتنمية.
    Topics for the debate included access to information technology, infrastructure constraints and building of human resource capacity. UN ومن بين المواضيع المطروحة للحوار الحصول على تكنولوجيا المعلومات، وقيود البنية الأساسية، وبناء القدرات البشرية.
    The Government of Botswana recognizes youth as a major human resource and an important constituent in the development of the country. UN حكومة بوتسوانا تعتبر الشباب موردا بشريا رئيسيا وعنصرا هاما من عناصر تنمية البلد.
    build the technical, institutional and human resource capacity of key OVC service providers; UN :: بناء القدرة التقنية والمؤسسية والموارد البشرية اللازمة لمقدمي الخدمات الرئيسية إلى الأيتام والأطفال الضعفاء؛
    Another important indicator is the size of the human resource base available to the criminal justice system. UN ويتمثَّل مؤشر مهم آخر في حجم قاعدة الموارد البشرية المتاحة لنظام العدالة الجنائية.
    At the same time, we appeal to it, particularly development partners, to help us with logistical, financial and human resource support. UN وفي الوقت نفسه، نناشده، وبخاصة شركاءنا في التنمية، تقديم المساعدة بدعم سوقي، ومالي وموارد بشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more