I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
I now give the floor to His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمعالي الأمين العام السيد بان كي مون. |
I now wish to turn to the specific issue of nuclear disarmament. | UN | أود الآن أن أنتقل إلى المسألة المحددة الخاصة بنزع السلاح النووي. |
I now invite delegations to turn to paragraph 70, in section III of the report containing the draft resolutions. | UN | والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات. |
I now give the floor to the delegation of Iraq. | UN | والآن أُعطي الكلمة لوفد العراق الموقر، السيد عباس، فليتفضل. |
I now call on the distinguished representative of Canada, Ambassador Westdal. | UN | وأدعو الآن ممثل كندا الموقر، السفير ويستدال، إلى أخذ الكلمة. |
I now call on representatives wishing to speak in explanation of position on the draft resolution just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل الموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
I now call on delegations wishing to make general statements or comments on draft resolutions before the Committee takes action on them. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعقيبات عامة بشأن مشاريع القرارات المعروضة علينا قبل البت فيها. |
I now give the floor to Ambassador Mohamed of Kenya. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثلة كينيا، سعادة السفيرة أمينة محمد. |
I now give the floor to Ambassador Mohamed-Salah Dembri of Algeria. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الجزائر السيد محمد صالح دمبري. |
I now call on Mr. Kjetil Paulsen of Norway. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسيد كيتيل بولسن، سفير النرويج. |
I now call on the Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette. | UN | أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت. |
I now turn to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | أنتقل الآن إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
I now turn to an issue about which my country feels strongly, that of climate change and sea-level rise. | UN | وانتقل الآن إلى مسألة تخالج بلدي حيالها مشاعر قوية، وهي مسألة تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر. |
I now call upon our development partners to do likewise. | UN | وأدعو الآن شركاءنا في التنمية إلى أن يحذوا حذونا. |
I now turn to the four points in my statement. | UN | وأتناول الآن النقاط الأربع التي يتمحور حولها هذا البيان. |
I now give the floor to Ambassador Wibisono, who will speak on behalf of the Group of 21. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير ويبيسونو الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21، أدعو السيد ويبيسونو إلى الحديث. |
I now call to the podium the representative of the Mano River Women's Peace Network. | UN | والآن أدعو ممثلة شبكة السلام النسائية لنهر مانو في غرب أفريقيا إلى الحضور إلى المنصة. |
I now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote on draft resolutions already adopted. | UN | والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت على مشاريع القرارات التي سبق أن تم اعتمادها. |
I now call upon Mr. Marcelo Valle Fonrouge of Argentina. | UN | والآن أعطي الكلمة للسيد مارسيلو فالي فونروج ممثل الأرجنتين. |
I now believe that both murders were the work of the same killer, who intended to shrink it. | Open Subtitles | وان روزالين كراهام تم قتلها لتغطية الامر انا الان اعتقد بان كلا الجريمتين كانت على يد نفس الشخص |
But I now believe it was a chemical commonly used in pesticides called nitroguanidine. | Open Subtitles | لكن الان انا اعتقد انها مواد كيميائية تستخدم فى الغالب فى مبيدات الحشرات تسمى نيتروجوانيديني |
I now have a much clearer picture of what's going on. | Open Subtitles | أنا الان أملك صوره أوضحعما يحصل |
I now pronounce you husband and wife. | Open Subtitles | انا الأن اعلنكم زوج وزوجة |
I now work for the Antilles Royal Sugar Company... which our ex-counsel so ably represents today. | Open Subtitles | وانا الان اعمل لدى شركة انتليز الملكية للسكر والتي يمثلها اليوم وباقتدار مجلسنا السابق |
I now give the floor to Mr. Patrick Zahnd, the representative of the International Committee of the Red Cross. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد باتريك زاند، ممثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
I now call on the representative of Peru, Ambassador Urrutia. | UN | وأدعو اﻵن ممثل بيرو، السفير يوروتيا، الى أخذ الكلمة. |
I now have the honour and pleasure to invite the President of the General Assembly, His Excellency Mr. Samuel Insanally, to make a statement. | UN | يشرفني ويسعدني اﻵن أن أدعو رئيس الجمعية العامة، سعادة السيد صمويل إنسانالي، الى اﻹدلاء ببيان. |