"i think" - Translation from English to Arabic

    • أعتقد
        
    • أظن
        
    • اعتقد
        
    • اظن
        
    • وأعتقد
        
    • أفكر
        
    • أظنّ
        
    • أظنه
        
    • أظننا
        
    • أرى
        
    • واعتقد
        
    • أظنني
        
    • رأيي
        
    • افكر
        
    • أظنها
        
    Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. UN لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض.
    I think our record stands very strongly in that sense. UN أعتقد أن سجلنا موقفه جد قوي من هذا القبيل.
    But I think that is a somewhat arcane and circuitous argument. UN غير أنني أعتقد أن هذه حجة مبهمة وملتفّة نوعاً ما.
    I think nobody is under the illusion that the formulation of the agenda is sacred and unchangeable. UN ولا أظن أن ثمة من يتوهم أن صياغة جدول الأعمال مقدسة لا يمكن المساس بها.
    With your permission I think I need especially to ensure that you know that remarks are made. UN وبعد إذنكم، اعتقد أن ما أحتاجه، بوجه خاص، هو ضمان علمكم بما قدم من ملاحظات.
    What I think this story tells us is that suspicion of things foreign is not always good for our peoples. UN أعتقد أن ما ترويه لنا هذه القصة هو أن الشك في الأشياء الغريبة ليس دائماً في مصلحة شعوبنا.
    I think that we have two series of obligations. UN أعتقد أنه تقع على عاتقنا سلسلتان من الالتزامات.
    Now, having heard all of these explanations from colleagues, I think it is clear that it is a side event. UN والآن، بعد أن استمعنا إلى جميع هذه التوضيحات من الزملاء، أعتقد أن من الواضح الآن أنه حدث جانبي.
    I think that we need to preserve that concept. UN إذ أعتقد أنه يلزمنا الإبقاء على هذا المفهوم.
    I think the previous parameters do not constitute an impossible riddle. UN وأنا أعتقد أن المعايير الثلاثة لا تشكل لغزاً يستحيل حله.
    However, regardless of the recent elections, I think that the situation in Bosnia and Herzegovina is still very fragile. UN ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية.
    So, therefore, I think we should deal with our business in the usual way and not invoke rule 44. UN وبناء على ذلك، أعتقد بأنه يجب علينا أن نقوم بأعمالنا بالطريقة العادية وليس باللجوء الى المادة ٤٤.
    Now, this is a very important vehicle for providing information that non-members have every right, I think, to expect. UN هذه وسيلة هامة جدا لنقل المعلومات التي أعتقد أنه من حق غير أعضاء المجلس الكامل أن يتلقوها.
    I think many members would agree that this year we are faced with a certain deviation in the multilateral negotiating process. UN أعتقد أن كثيرين من اﻷعضاء يوافقون على أننا نواجه هذا العام نوعـا مـن الانحــراف في عمليـة التفاوض المتعددة اﻷطراف.
    But, I think, if we have failed, it is perhaps because we have not been bold enough in our actions, not in our dreams. UN إلا أنني أعتقد أننا لو قصرنا في ذلك، فلعل سببه أننا لم نكن جريئين بما فيه الكفاية في أعمالنا، وليس في أحلامنا.
    I think that you need a master's degree in structural engineering to put this stupid bed together. Open Subtitles أظن أنك بحاجة لشهادة ماجستير في الهندسة الإنشائية لتركيب ذلك السرير الأحمق هذا هو ظني
    I think Doyle knew the LEL levels when you went in. Open Subtitles أظن أن دويل كان يعرف قراءة مستوى الحد الأدنى للإنفجار
    In fact, if memory serves me right, I think I sat in this chair when I first arrived. UN والواقع أنني، إن أسعفتني الذاكرة تماما، اعتقد أنني جلست في هذا المقعد عندما وصلت للمرة اﻷولى.
    Having listened to everyone who has spoken here, I think everyone is generally very happy with the new approach initiated recently. UN وبعد أن استمعنا إلى جميع الذين تكلموا هنا، اعتقد أن الجميع مسرورون جدا عموما بالنهج الجديد الذي بدأ مؤخرا.
    Actually, I think it's time for me to move on. Open Subtitles في الحقيقة , اظن انه حان الوقت للمضي قدما
    I think that such a formulation of the question is absurd. UN وأعتقد أن من غير المعقول صياغة السؤال على ذلك النحو.
    What a wonderful idea. Why didn't I think of that? Open Subtitles يا لها من فكرة جميلة، لماذا لم أفكر بهذا؟
    I think it's time to tell my luggage to self pack. Open Subtitles أظنّ أنّه الوقت المناسب لأقول لحقيبة سفري كي توظّب نفسها
    You said you can't imagine what I think of you. Open Subtitles أنت قلت بأنّك لا تستطيعين تخيّل ما أظنه منك
    I think we already know what you're capable of, Doctor. You hurt a lot of people that night. Open Subtitles أظننا نعلم بالفعل ما أنت قادر عليه دكتور لقد سببت الأذى للكثير من الناس تلك الليلة
    So, just to use this as one of many examples, I think it is important to engage in negotiations. UN لذلك، فإنني، إذ أستعين بهذا المثال بين عدة أمثلة أخرى، أرى أن من المهم المشاركة في المفاوضات.
    Anyway, I read your report, and I think you're right. Open Subtitles على أي حال, لقد قرأت تقريرك, واعتقد أنك محقة
    Oh, snap! You go, girl! I think I just did! Open Subtitles عجبًا, عليكِ بها يا فتاة, أظنني فعلت ذلك للتو
    I think you can't walk away... so you're burning down the house. Open Subtitles رأيي أنكِ غير قادرة على الابتعاد لذلك قررتِ إحراق المنزل كله
    I think there's something special about you, and I just think you could accomplish anything you wanted to. Open Subtitles اعتقد بأن هنالك شئ خاص حولك وانا فقط افكر بأنك تستطيعين انجاز وتحقيق اي شئ تريدينه
    A little... dehydrated and malnourished, but I think she'll be fine. Open Subtitles وتعاني قليلاً من الجفاف وسوء التغذية ولكن أظنها ستكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more