Keeping armed groups from acquiring arms and ammunition contributes to the protection of children in Conflict situations. | UN | فالحيلولة دون حيازة الجماعات المسلحة الأسلحة والذخيرة أمر يسهم في حماية الأطفال في حالات النزاع. |
:: Appreciation for attention paid to the situation of women and girls in Conflict and post-conflict situations. | UN | :: تقدير الاهتمام الذي تحظى به أوضاع النساء والفتيات في حالات النزاع وما بعد النـزاع. |
To ascertain prevalence, population-based surveys would need to be conducted and these are difficult to undertake in Conflict settings. | UN | وللتحقق من مدى انتشار هذه الظاهرة، ينبغي إجراء دراسات استقصائية سكانية، وهو أمر صعب في حالات النزاع. |
There are also a number of countries which are either mired in Conflict or are emerging from conflict. | UN | وهناك أيضا عدد من البلدان، تعتبر إما غارقة في النزاعات أو في سبيلها للخروج من النزاعات. |
But there is a need for more proactive policies to prevent harmful corporate involvement in Conflict situations. | UN | لكن هناك حاجة إلى سياسات أكثر استباقية لمنع ضلوع الشركات بشكل ضار في حالات الصراع. |
Security Council resolution 1325 helps to broaden the scope of the Convention's application by clarifying its relevance to all parties in Conflict and in peace. | UN | ويساعد قرار مجلس الأمن 1325 على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بإيضاح أهميتها لجميع الأطراف في النزاع وفي السلم. |
A centre had been set up to shelter domestic workers who were in Conflict with their employers, and offered them a wide range of services. | UN | وأقيم مركز لإيواء العاملين في الخدمة المنزلية، ممن هم في نزاع مع مُستخدِميهم، وتقديم مجموعة واسعة من الخدمات لهم. |
The work of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict has been integral to this effort. | UN | وكان عمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع جزءا لا يتجزأ من هذا الجهد. |
Declaration of Commitment to End Sexual Violence in Conflict | UN | إعلان الالتزام بإنهاء العنف الجنسي في حالات النزاع |
Humanitarian international law applied in Conflict situations strengthens and supplements this protection. | UN | والقانون الدولي اﻹنساني المنطبق في حالات النزاع يقوّي ويكمّل هذه الحماية. |
These positive developments underline the importance of political will by the parties concerned, which should prevail in Conflict situations. | UN | إن هذه التطورات اﻹيجابية تنوه بأهمية اﻹرادة السياسية لﻷطراف المعنية، التي يجب أن تسود في حالات النزاع. |
● The access of refugees, displaced persons and vulnerable populations in Conflict situations to international protection and assistance; | UN | ● توفير السبل أمام اللاجئين والمشردين والسكان المستضعفين المتواجدين في حالات النزاع للتمتع بالحماية والمساعدة الدولية؛ |
It takes stock of positive developments and ongoing or new concerns that affect civilians in Conflict situations around the world. | UN | ويقيّم التطورات الإيجابية والشواغل الحالية أو الجديدة التي تؤثر على المدنيين في حالات النزاع في مختلف أنحاء العالم. |
An important first step has been taken in this direction by the Secretary-General in his appointment in 2010 of a Special Representative on Sexual Violence in Conflict. | UN | وقد اتخذ الأمين العام خطوة أولى مهمة في هذا الاتجاه عندما قام في عام 2010 بتعيين ممثل خاص معني بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Early engagement in Conflict and post-conflict situations is important. | UN | إن التدخل المبكر في حالات النزاع وما بعد النزاع أمر مهم. |
:: Women's access to justice, particularly concrete alternatives to detention for women in Conflict with justice; | UN | :: إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء، وعلى الخصوص إيجاد بدائل عملية لاحتجاز المرأة في النزاعات القضائية؛ |
Regional cooperation in Conflict situations remained the key to managing potential conflicts. | UN | فالتعاون اﻹقليمي في حالات الصراع يظل العنصر اﻷساسي لاحتواء المنازعات المحتملة. |
We will advocate respect for fundamental rights and full application of international humanitarian law among all those involved in Conflict. | UN | نحن ندعو إلى احترام الحقوق اﻷساسية والتطبيق الكامل للقانون اﻹنساني الدولي من جانب جميع المشتركين في النزاع. |
At present there are no journalists in Conflict with the law as a result of State action. | UN | ولا يوجد صحفي واحد في السنغال حالياً في نزاع مع القانون بمبادرة من الدولة. |
Those mired in Conflict have been struggling to restore peace and stability. | UN | والبلدان التي تتخبط في الصراع تواجه صعوبات في استعادة السلام والاستقرار. |
On the other, cruise missiles seem exempt from any such norm and, in fact, have been heavily used in Conflict. | UN | وكذلك يبدو أن القذائف الانسيابية مستثناه من مثل هذه القاعدة وهي في الواقع، تستخدم استخداما مكثفا في الصراعات. |
It is also concerned that some existing laws and regulations remain in Conflict with principles and provisions of the Convention, in particular: | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن بعض القوانين والأنظمة القائمة لا تزال تتعارض مع مبادئ وأحكام الاتفاقية ولا سيما ما يلي: |
Jews, Christians and Muslims, have often found themselves in Conflict. | Open Subtitles | يهود, مسيحيون, مسلمون, كثيرا ما وجدوا انفسهم في صراع. |
And Rachel and I saw him in Conflict with the sheriff. | Open Subtitles | و كريس إلكارت أنا ورايتشل رأيناه في خلاف مع الشريف |
Booklet on best practices in implementing socio-economic development programmes in Conflict or politically volatile areas | UN | كتيب عن أفضل الممارسات في تنفيذ برامج التنمية الاجتماعية الاقتصادية في المناطق التي تشهد صراعات أو اضطرابات سياسية |
Therefore, preventive diplomacy must encompass this aspect alongside support for peace processes in countries emerging from, or in, conflict. | UN | لذلك يجب أن تدمج الدبلوماسية الوقائية هذا الجانب في دعم عمليات السلام في البلدان الخارجية من صراع أو التي في حالة صراع. |
Information kits on selected ESCWA substantive activities related to areas in Conflict or political instability | UN | مواد إخبارية عن أنشطة فنية منتقاة للإسكوا متعلقة بمناطق في حالة نزاع أو عدم استقرار |
Parliamentarians can set off a movement of outrage which galvanizes societies and makes people understand what is at stake when sexual violence in Conflict is condoned. | UN | وبوسعهم إطلاق حركة استياء تعبئ المجتمعات وتجعل الناس يدركون الأخطار التي تنتج عن غض الطرف عن العنف الجنسي أثناء النزاع. |
This also applies to the international humanitarian efforts in Conflict regions. | UN | وينطبق هذا أيضا على الجهود الدولية اﻹنسانية في مناطق الصراع. |