"in the department of" - Translation from English to Arabic

    • في إدارة
        
    • في مقاطعة
        
    • في محافظة
        
    • في قسم
        
    • في دائرة
        
    • بإدارة الشؤون
        
    • في شعبة
        
    • في كلية
        
    • بقسم
        
    • في مديرية
        
    • ضمن إدارة
        
    • وفي إدارة الشؤون
        
    • في ادارة
        
    • بإدارة عمليات
        
    • وفي محافظة
        
    In addition, the incumbent would provide budgetary guidance to counterparts in the Department of Field Support and the Mission. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة توجيه نظرائه في إدارة الدعم الميداني وفي البعثة بشأن مسائل الميزانية.
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member in the Department of Management UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Cases: Punishable acts against sexual autonomy in the Department of Boquerón UN الحالة: أفعال جرمية ضد الاستقلال الجنسي للأشخاص في مقاطعة بوكيرون
    In some cases they form broad swathes of woodland, as in the Department of Olancho, in eastern Honduras. UN وفي بعض الحالات تشكل مجموعة واسعة من الغابات، كما هو الشأن في مقاطعة أولانشو، شرقي هندوراس.
    The figures available for 2000 show 10,765 abortions, of which 33.5 per cent were performed in the Department of Guatemala. UN ويُقدر أن مجموع 765 10 إجهاضا قد تم في عام 2000، 33.5 في المائة منه في محافظة غواتيمالا.
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member in the Department of Management UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    The inspection/performance evaluation reports are part of the quality assurance programme in the Department of Peacekeeping Operations. UN وتشكل تقارير التفتيش وتقييم الأداء جزءاً من برنامج ضمان النوعية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee welcomes the establishment of the resource efficiency group in the Department of Field Support. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد في إدارة الدعم الميداني.
    With the new trio of directors in the Department of Public Information, this arrangement is working smoothly and in a very pragmatic way. UN وبوجود ثلاثة مديرين في إدارة شؤون الإعلام في الوقت الحاضر، أصبح هذا الترتيب يعمل بكل سلاسة وبطريقة عملية إلى حد بعيد.
    Investigation report on attendance irregularities, violation of policy and inappropriate behaviour by a staff member in the Department of Safety and Security UN تقرير التحقيق في سوء الانضباط في الحضور، ومخالفة السياسات، والسلوك غير اللائق من قبل موظف في إدارة شؤون السلامة والأمن
    Fraudulent certifications by a staff member in the Department of Peacekeeping Operations UN تقديم شهادات مزورة من قبل موظف في إدارة عمليات حفظ السلام
    491. PROPEVI has two temporary shelters in the Department of Guatemala for women victims of domestic violence. UN 491 - ولدى البرنامج مأويان مؤقتان للنساء من ضحايا العنف العائلي يقعان في مقاطعة غواتيمالا.
    A pilot project has been established in the Department of N'guigmi to collect illicit arms and support sustainable development. UN وتم وضع مشروع نموذجي خاص بجمع الأسلحة غير المشروعة ودعم التنمية المستدامة، وتنفيذه في مقاطعة نغيغمي.
    Larsen, a United States citizen, owns 57,145 hectares in the Department of Santa Cruz. UN ويملك لارسن، وهو أحد مواطني الولايات المتحدة، 145 57 هكتارا من الأراضي في مقاطعة سانتا كروز.
    In another case, a 16-year-old boy, who was recruited at the age of 12 by FARC-EP, was received by the Colombian Institute of Family Welfare in the Department of Antioquia. UN وفي حالة أخرى، استقبل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في مقاطعة أنتيوكيا صبيا يبلغ من العمر 16 عاما كانت القوات المسلحة الثورية قد جندته في سن الثانية عشرة.
    In July, in the Department of Bolívar, three children were seriously injured, including a 9-year-old girl, who lost her leg. UN وفي تموز/يوليه، لحقت إصابات بليغة بثلاثة أطفال في مقاطعة بوليفار منهم طفلة في التاسعة من العمر فقدت ساقها.
    After the death of his mother, his father moved to Para, in the Department of Tabou, on the Liberian border. UN وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    40. The Alto Parapetí TCO are located in the Department of Santa Cruz, Cordillera province, and cover an area of 157,094 hectares. UN 40 - تقع الأراضي المجتمعية الأصلية في باراباتي في محافظة كوردييرا بمقاطعة سانتا كروز وتغطي مساحة قدرها 094 157 هكتارا.
    Summer semester of 1975, Guest Professor in the Department of American Studies, University of New Mexico, Albuquerque, United States UN الفترة الدراسية الصيفية لعام ١٩٧٥، أستاذة زائرة في قسم الدراسات اﻷمريكية بجامعة نيو مكسيكو، ألبوكركي، الولايات المتحدة.
    1994-02 Senior Lecturer in International Law in the Department of Government, University of the West Indies, Jamaica UN أستاذ محاضر في مادة القانون الدولي في دائرة الشؤون الحكومية، جامعة جزر الهند الغربية، جامايكا
    He designated for this purpose Mr. Francesc Vendrell, Director of the East Asia and the Pacific Division in the Department of Political Affairs. UN وعيﱠن اﻷمين العام لهذا الغرض السيد فرانسِسك فندرل، مدير شعبة شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بإدارة الشؤون السياسية.
    Worked in the Department of Research and Study, Department of Criminal Investigations in the Attorney General's Office, and General Prosecution Division of the Supreme Court UN عمل في دائرة البحوث والدراسة، ودائرة التحقيقات الجنائية في مكتب المدعي العام، ومدع عام في شعبة المحكمة العليا
    " Culture Studies and Gender " in the Department of foreign languages of the Gyumri State Pedagogical Institute UN - " الدراسات الثقافية ونوع الجنس " في كلية اللغات الأجنبية بمعهد غويميري الحكومي لإعداد المُعلِّمين؛
    1986 Associate Professor in the Department of Public Law, University of Malta UN أستاذ مشارك بقسم القانون العام، جامعة مالطة
    The case that caused the most serious repercussions was the " armed strike " decreed by FARC in the Department of Putumayo. UN وكانت الحالة التي تسببت في أخطر العواقب هي " الغارة المسلحة " التي شنتها القوات المسلحة الثورية في مديرية بوتومايو.
    The Electoral Assistance Division was established in the Department of Political Affairs in 1992 to support the focal point in carrying out his functions. UN وفي عام ١٩٩٢ أنشئت شعبة المساعدة الانتخابية ضمن إدارة الشؤون السياسية لتقدم الدعم للمنسق في الاضطلاع بمهامه.
    In the opinion of OIOS, the control environment in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management has been inadequate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البيئة الرقابية في إدارة عمليات حفظ السلام وفي إدارة الشؤون الإدارية ليست كافية.
    The de-mining advisors in the Department of Peace-keeping Operations have generally undertaken that function on behalf of the United Nations system. UN وبوجه الاجمال، يؤدي مستشارو نزع اﻷلغام العاملون في ادارة عمليات حفظ السلم هذه الوظيفة نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة.
    I am therefore requesting a modest increase in resources for the Lessons Learned Unit in the Department of Peacekeeping Operations, as recommended by the Panel. UN ومن ثم فإنني أطلب زيادة متواضعة في موارد وحدة الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام، حسب توصية الفريق.
    Some 40 police belonging to the Ixil ethnic group will be deployed in the Department of El Quiché. UN وفي محافظة كيشيه، سيجري نشر نحو ٤٠ شرطيا ينتمون إلى الجالية اﻹيكسيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more